Литмир - Электронная Библиотека

– Сказать по правде, приятель, я бы не возражал. Мне уже начал сниться моросящий лондонский дождь. Еще год, и мы вернемся, а сюда будем ездить только в отпуск.

– А мама будет сегодня на вечеринке?

– Обязательно. – Монти утер ладонью пот со лба. – Это задание – сущий пустяк, приятель, таких легких денег ты еще не зарабатывал. – Монти назвал цифру, и Джейк присвистнул. Он внимательно посмотрел на Монти, и тот смущенно прибавил: – Есть, правда, условие. Тебе придется ходить в строгом костюме. Он хочет, чтобы ты выглядел как его деловой помощник.

– Это больше подходит Майлзу.

– Когда это он пальцем пошевелил, чтобы заработать бабки? – Монти допил воду. – Покажешь мне, что ты успел сделать с яхтой?

– Конечно. – Джейк поднялся. – Никогда не думал, что доживу до этого дня, Монти.

– Ты о чем?

– Не о чем, а о ком. О тебе, женатом человеке.

Монти ухватил его за руку.

– Все равно я с тобой в любое время справлюсь.

– Да, точно, – ответил Уэствей, хотя оба прекрасно знали, что он сделает из любого противника котлету голыми руками.

– Кстати, Джейк, Майлз привозил сюда дивную бабу в прошлом году, останавливался в гостинице.

– Для счастливого женатика ты что-то слишком много внимания обращаешь на других женщин, Монти. Не дай Бог, сестренка услышит.

– Не-а, мне просто нравится смотреть, как вы, козлы, портите себе жизнь. Трудно сказать, который из вас хуже! – Он хмыкнул. – Майлз с его «Друг мой, я подцепил эту телку, потому что она очень богата и вполне презентабельна», или ты со своим «Если у нее большие сиськи, то мне плевать, умеет ли она пользоваться ножом и вилкой».

Джейк рассмеялся. Монти точно цитировал его и Майлза.

– Дело вкуса, друг мой, – передразнил он Майлза.

Они направились вниз по улице к гавани.

– Должен признать, на первый взгляд эта крошка Холли очень даже шикарная. Как она в койке?

– Нормально.

– Она особенная, верно? – Монти задумался. – У тебя уже пару лет не было такого вида. Похоже, она тебя попридерживает, приятель. Хочет, чтобы ты поглубже увяз?

Джейк понимал, что сам виноват в любопытстве Монти. Он имел привычку расхваливать достоинства своих дам, в основном физического свойства. Друг даже гордился его победами на женском фронте. Но надо переменить тему разговора.

– Как у тебя прошло с Макуэллом Чемберленом?

– Я наверняка получил больше удовольствия, чем ты со своим восточным красавцем. Уж не знаю, как ты выдержал. – Мне все время хотелось придушить этого наглого ублюдка. Монти засмеялся.

– А дамочки там попадались?

– Одна англичаночка, ничего серьезного.

– Знаешь, что напишут на твоем надгробье, когда ты перекинешься? «Здесь лежит Джейк Уэствей – одно слово о браке, и его как ветром сдует».

Джейк засмеялся и шутливо ткнул Монти кулаком.

– Не произноси этого слова!

Монти поймал взгляд Джейка, брошенный в сторону белого дома.

– Эта Холли? Ты о ней беспокоишься?

– Ты же знаешь, я о женщинах не беспокоюсь, – уклончиво ответил Джейк. Они спустились по трапу на яхту.

– Слушай, просто блеск! – воскликнул Монти, заходя в каюту. – Когда ты заявил, что отделаешь эту красотку сам, я не поверил, что ты так здорово справишься.

– Пива хочешь? – Джейк достал две банки из холодильника и протянул одну Монти.

Перед уходом Эбби прибралась в каюте, спрятала спальные мешки. Каюта выглядела странной без ее альбома и других напоминаний о ее присутствии. Он заглянул в шкафчик и улыбнулся, увидев, что она все собрала в сумку и сверху положила альбом. На дне шкафчика валялась его джинсовая куртка. Он машинально поднял ее и заметил оттопырившийся карман.

– Можно воспользоваться сортиром? – Монти пробежал рукой по покрытой лаком деревянной панели, отделяющей туалет и душ от каюты, и повторил: – Просто блеск.

Когда он закрыл за собой дверь, Джейк сунул руку в карман куртки и нашел там деньги и записку.

Он только успел сунуть деньги в бумажник, как вернулся Монти.

– Что-нибудь не так, приятель?

– Да нет…

– По твоему виду не скажешь. – Монти открыл банку с пивом.

– Все в порядке.

Джейка почти оскорбило, что Эбби оставила так много денег. Зачем ей это понадобилось? Откупиться? Или припомнила его нытье о нищете и хотела напомнить, что они из разных миров?

– Ладно, дружище, выкладывай! – Монти приложился к пиву.

– Понимаешь, я нашел тут кое-что, что должен был найти только завтра.

– Что именно? – Монти взглянул на Джейка. – Эта шикарная баба тебя бросила, так? Только не говори, что она пресытилась тобой, тогда она – первая.

– Она не моя женщина. – Джейк открыл банку и сел, поставив локти на стол. – Я и пальцем ее не тронул.

Монти рассмеялся.

– О Господи! Ну ты даешь! Ты жил с этой фигуристой телкой на яхте и не…

– Нет. – Он поднялся, достал альбом Эбби и протянул его Монти. – Она – художница.

– Это что-то потрясающее! – Монти допил пиво и смял банку. – Знаешь, я сразу подумал, что она не похожа на твоих обычных женщин. – Он прищурился. – Значит, ее кто-то ищет?

– Да, и, похоже, уже нашел. – Джейк рассказал Монти все с самого начала. – У нее роман с Майлзом.

– Все-таки, если она тебе нравится, не тушуйся. – Монти хмыкнул. – Сам знаешь, что из себя представляет Майлз. С его деньгами он быстренько найдет себе еще одну хорошенькую девицу. Все равно они у него дольше нескольких месяцев не держатся. Может, он уже кого-нибудь приискал.

– Она не в моем вкусе.

– Кого ты пытаешься надуть, приятель? Я слишком давно тебя знаю, так что не старайся.

– Повторяю: она не в моем вкусе.

– Мне так не показалось, когда ты ее лапал за столом. Кстати, она не возражала.

– За Эбби слежка. Я не хотел, чтобы она выдала себя.

– Хочешь моего совета?..

– Не хочу.

– И все же скажу: после Зав ты ни разу так не заводился.

– И что?

– А то, что ты в нее втрескался.

Джейк пожал плечами:

– Она – женщина Майлза.

– Ладно, ладно! – Монти поднял руки. – Я лишь позволю себе заметить: Майлз тобой изрядно попользовался, он у тебя в долгу. Так что если она тебе нравится, тебе не стоит сидеть сложа руки.

Джейк поднялся.

– Она слишком богата для меня.

– Возможно. – Монти вышел за Джейком из каюты. – Но если ты в нее втюрился… Я что хочу сказать, Майлз ведь не слишком благородно вел себя с Зав.

– Что? – Джейк замер на трапе. Монти рассмеялся.

– Я про все эти хитрости, с помощью которых он пытался ее у тебя отбить, там, в Германии. Мне каждый день приходилось выслушивать его похвальбу. – Улыбка исчезла с лица Монти, он поморщился. – Черт, ты ничего не знал?

– Какие хитрости? – Джейк круто повернулся к нему.

– Извини, приятель. – Монти почесал голову. – Я-то думал, Зав тебе рассказывала.

– Какие хитрости? – повторил Джейк сквозь сжатые зубы.

– Ну там, цветы, шампанское, записки… – Монти уже жалел, что вообще открыл рот. – Зря я разболтался.

– Он сумел?.. – Джейк знал – не надо задавать этого вопроса. – Он сумел чего-нибудь добиться с Зав?

Монти пожал плечами, стараясь не встречаться с ним взглядом. Джейк в ярости сунул руки в карманы джинсов.

– Зав всегда его недолюбливала. – В его глазах плескалась боль, которую он успешно прятал ото всех, кроме сестры и Монти.

– Да, она его не любила, но ей было одиноко без тебя, приятель.

Джейка охватила ярость, причем ярость худшего свойства – бессильная. Все остальное, разные там одолжения, это ерунда, хотя Майлз, конечно, пользовался их дружбой на полную катушку. Но Зав? Майлз знал, как Джейк к ней относится. Ее он не смел касаться. Все знали, что он ее любит. Они собирались пожениться, когда ее задание будет выполнено. Вместо этого он присутствовал на ее похоронах…

Все эти годы Джейк считал, что он в долгу у Майлза, ведь тот помог ему собрать останки Зав после несчастного случая на маневрах. И вот теперь ему суждено было узнать, что человек, которому он доверял, домогался Зав, сознавая, что он никогда точно не узнает, было ли что-то между ними. «Ей было одиноко без тебя…» Эти слова жгли ему грудь…

25
{"b":"160856","o":1}