{84 Теламон — отец Тевкра и Аякса, могучий герой, сподвижник Геракла, участник похода аргонавтов и Калидонской охоты, славился своей силой (ср.: Пиндар. Нем. 4. 25; 3. 36). Его тяжелые кулаки вошли в пословицу: сокрушительной силы «Теламонов удар» (τελαμώνιοι κόνδυλοι).}
Чтобы бить кулачным боем; соблазнить красавцев - дым. {85}
{85 ...соблазнить красавцев — дым. — Как дым проникает в малейшие щели, так парасит находит путь к сердцам и способен обмануть самых бдительных сторожей, потакая прихотям хозяина.}
И в "Пифагорейце" он же говорит [Kock.II.280]:
Коль ты не ел, и нет еды ни крошечки,
То Титималла представляй, Филиппида.
[d] Лакать лишь воду - он лягушка, выглодать
Тимьян и зелень - гусеница, жить в грязи -
Сама нечистота, зимой без крова быть -
Он черный дрозд, а летний зной выдерживать
И в полдень потрещать - цикада, вовсе же
Не умащаться маслом - пыли облако,
С утра бродить босым - журавль, глаз не смыкать
Всю ночь - он нетопырь.
35. Антифан в "Предках" [Kock.II.94]:
Ты знаешь ведь, каков я есть:
[e] Я не спесив, а для друзей на всё готов!
Ударь - я сталь! ударю - гром и молния!
Увлечь - я буря! удушить - петля петлей!
Дверь распахнуть - само землетрясение!
К столу - блохою! у стола я - мухою! {86}
{86 ...у стола я — мухою! — т. е. никем не званый (’άκλητος).}
А от стола - трудней, чем из колодезя!
Душить, крошить, божиться в лжесвидетельствах,
Всё с полуслова исполнять, не думая, -
Вот я каков! Недаром молодежь меня
За эти дарованья прозывает: "вихрь"!
[f] Пусть прозывает: что мне до насмешников!
Своим я свой: и словом друг и делом друг.
В комедии Дифила "Нахлебник" рвущийся на свадебный пир парасит говорит так [Kock.II.561]:
А ты не знаешь? Подлежит проклятию
(239) Тот, кто дорогу не укажет встречному,
Огня не даст, испортит воду пресную
Или откажет рвущемуся к ужину.
И у Эвбула в "Эдипе" [Коск.II.189]:
Кто ввел обычай угощать безденежно, {87}
{87 Кто ввел обычай угощать безденежно... — В строке этой и следующих — речь парасита, в роли которого выступает трагический герой Эдип. Он говорит о распространенном в Афинах обычае устраивать пиры в складчину: парасит, не имеющий денег на взнос, обращает свой гнев против хозяина, который осмеливается требовать с гостя его долю.}
Тот, видимо, народным был заботником;
А тех, кто кликнет ближнего иль дальнего,
Покормит, а потом взимает складчину, -
Путь поразит изгнанье безвозвратное!
36. А Диодор из Синопа в "Сиротке-наследнице" весьма остроумно пишет о нахлебничестве следующее [Kock.II.420]:
[b] ...Я докажу, что ремесло мое
Священно и завещано заветами
Самих богов, тогда как остальные все
Не от богов, а от людей придуманы.
Не сам ли тот, кто выше всех богов слывет,
Зевс-Дружелюбец, первым стал нахлебничать? {88}
{88 ...первым стал нахлебничать? — В обязанности верховного бога Зевса входило также опекать дружеские собрания и пирушки. В этом качестве он почитался как Зевс-Дружелюбец (Φίλιος) и мыслился незримо присутствующим при угощении.}
Всегда без приглашений он является
Во все дома, богатые ли, бедные ль,
[c] Где только ложе выстелено мягкое
И стол стоит, а с ним и всё, что надобно.
Вот так-то он, возлегши, угощается,
Закусывает, ест и пьет и снова ест,
И прочь идет, не заплативши складчины.
Таков и я: едва в глаза мне бросятся
И устланное ложе, и накрытый стол,
И нараспашку дверь, меня зовущая,
Как я уж тут, как я уже тишком подсел,
Чтоб не задеть кого из сотрапезников,
Как я уж от всего успел попробовать
[d] И прочь гряду, как новый Дружелюбец-Зевс.
А вот пример еще того нагляднее,
Красу и славу нашу величающий:
Когда Гераклу в честь справляют празднества,
И всюду - пир над жертвоприношеньями,
То к тем пирам в Геракловы застолышки {89}
{89 ...Геракловы застольники... — У Афинея употреблено слово «парасит» в его первоначальном значении: граждане, исполнение которыми их религиозных обязанностей сопровождается бесплатным питанием за счет государства (см. выше, примеч. 68).}
Не жеребьевкой, не по воле случая,
А всякий раз заботливо, обдуманно
Двенадцать граждан назначались городом,
[e] Потомственные граждане, почтенные
И жертвенного мяса заслужившие.
По этому-то образцу Гераклову
Иные из богатых завели себе
Нахлебников - но, ах, не нас, достойнейших,
А лишь таких, что ловко подольщаются
И всё хвалить готовы: как подставят им
Подгнившего сома с вонючей редькою,
Они кричат, что завтрак пахнет розами;
А грянут рядом ветрами из задницы -
Они уже туда носами тянутся:
"Откуда ты, благоуханье дивное?"
Вот от таких-то недостойных ерников
[f] Краса и честь былая обратилась в срам.
39. И Аксионик говорит в "Подхалкиднике" {90} [Kock.II.414; ср.241е]:
{90 ...Аксионик говорит в «Подхалкиднике»... — Аксионик взял для своей комедии название, позаимствовав его у главного города Эвбеи — Халкиды, жители которой славились распущенностью нравов и жадностью. «Подхалкидник» буквально — «подражающий халкидцам».}
Когда вести впервые полюбилось мне
Жизнь парасита с Филоксеном-Резаком, {91}
{91 ...с Филоксеном-Резаком... — Настоящее прозвище Филоксена — Окорокорез (πτερνοκοπίς). Под этим именем он упоминается и у Менандра (см. 241f). Ср. также 220b.}
Я был тогда еще мальчишкой; всякие
Побои были: кулаками, мисками,
Огромными костями; восемь ран зараз,
(240) По меньшей мере, мне иметь случалося.
Но всё равно я оставался с прибылью:
Я всё готов отдать за удовольствие.
И потому в конце концов смекнул-таки,
Что я рожден для этого занятия.
Вот если, например, буян какой-нибудь
Возьмется задирать меня, всю брань его,
Что на меня обрушит, отражаю я,
С ним соглашаясь тут же, не вредит она
Ничуть; когда ж негодник строит честного -
Я расхвалю, дождусь и благодарности;
Поем сегодня горбыля вареного,
А коль придется завтра доедать его -
[b] Не загрущу я. Вот таков характер мой.
Антидот выводит в своей комедии "Первый хорист" персонажа, как две капли воды похожего на тех, кто мудрствует в наши дни в Клавдиевом приделе Мусея, {92} о которых и поминать-то неприлично. Он разглагольствует об искусстве нахлебничества следующим образом [Kock.II.410]:
{92 ...в Клавдиевом приделе Мусея... — Император Клавдий расширил Александрийский Мусей пристройкой, названной Клавдиумом}
На место станьте и меня послушайте.
Еще мальцом до совершеннолетия {93}
{93 ...до совершеннолетия... — т. е. до внесения в списки граждан (πρὶν του̃ ε̉γγραφη̃ναι). Юноши, внесенные в списки, назывались эфебами и получали от государства вооружение и верхнюю одежду, в том числе темный плащ (τὸ χλαμύδιον). В Афинах это совпадало с достижением 18-летнего возраста.}
Я был и не носил плаща, но каждый раз,
Как о нахлебничестве речи слышались,
[с] Усердно я искусство это впитывал -
Как губка: потому что с детства схватывать
Науку эту расположен был.
[Знаменитые параситы]
38. Несколько параситов известны по именам. Первым был Титималл, о котором Алексид упоминает в "Девушке из Милета" и в "Одиссее-ткаче". В "Олинфянах" он пишет о нем так [Kock.II.355]:
Подружечка, твой муж - бедняк, а этого
И смерть сама боится: вот и Титималл
[d] Бессмертный вечно шляется по городу.
Дромон в "Кифаристке" [Kock.II.419]:
- Сгораю от стыда, ведь собираюсь я
Не сделав взноса пообедать: очень уж
Позорно.
- Чепуха! Взгляни-ка, носится