Литмир - Электронная Библиотека

Это, казалось, привело Десмонда в чувство. Он смотрел на Старр, как будто только сейчас понял, что она здесь.

— Простите, — пробормотал он, проведя рукой по взмокшему лбу. — Я, должно быть, сошел с ума.

Старр отпустила его. Он прошел через комнату, опустился в кресло около стола и, закрыв лицо руками, издал короткий стон.

— Что вы обо мне подумаете, мисс Тейл?! Я не спал целую неделю, а может быть, и больше. Работал все дни напролет над новым фильмом. У меня просто сдали нервы. Пожалуйста, не презирайте меня!

Презирать его! Ей бы такое и в голову не пришло. Презирать его, когда она так его любит!

Видеть его жалким и растерянным было для Старр невыносимо. Она вдруг вспомнила его таким, каким знала и любила. Решительным, полным энтузиазма, смело глядящим в лицо любым трудностям, очень самоуверенным, гордым за свою работу, живущим ради нее. А сейчас это был беспомощный человек, с несчастным лицом и нервами, натянутыми до предела. И во всем виновата эта женщина. Его жена, которая предала его. Бог знает, почему она вышла за него замуж. Может быть, потому, что кинорежиссер — это так романтично! В этот момент Старр ненавидела Риту Десмонд так, как еще никого в жизни. Тщеславная, мелочная эгоистка! И эту женщину любит Стефан!

— Я не презираю вас, мистер Десмонд, — сказала Старр тихо. — Я думаю, что понимаю вас. К тому же еще не поздно что-либо предпринять.

Но Стефан, казалось, не слышал ее. Он продолжал говорить, сцепив перед собой на столе руки:

— Я знал, что это случится. Я чувствовал это уже целый месяц. Ожидание, когда произойдет этот взрыв, совершенно выбило меня из колеи. Я знал, что она любит этого человека. Страстно и безрассудно. Великого Рекса Брендона! Блестящего любовника из кино! Я ночи напролет вышагивал по своей спальне, пытаясь набраться храбрости, чтобы войти в ее комнату и прямо спросить. Спросить, что значит для нее Рекс и что она собирается делать! Но я боялся. А сейчас жалею, что не сделал этого! Может быть, тогда было еще не поздно и я сумел бы убедить ее, что с ним она никогда не будет счастлива. Он не понимает ее. И даже не пытается понять. Я видел их вместе. Он совсем не любит ее. Я знаю. Если вы сами кого-нибудь сильно любите, вы интуитивно почувствуете, любит ли вас этот человек!

— А вы ее сильно любите? — не к месту спросила Старр.

Десмонд разжал пальцы и снова сцепил их.

— Сильно! — Он резко засмеялся. — Так сильно, что не могу жить без нее! В моей крови бушует ураган. Я хочу ее постоянно. Я никого не могу любить, кроме нее.

У Старр перехватило дыхание. Она всегда чувствовала, что если Стефан кого-нибудь полюбит, то это будет именно так. Но ведь и она любит его так же сильно. И так же безнадежно… Но сейчас не время думать об этом. Ее вдруг взбесило, что если Рита вернется, то ситуация вскоре может повториться, только с другим мужчиной. Она хотела крикнуть Стефану: «Не позволяй этой женщине испортить твою жизнь. Есть и другие женщины. Другие женщины, которые, поверь, гораздо больше достойны тебя!» Но какой смысл было это говорить? Такой человек, как Стефан, не мог любить женщину только потому, что она его достойна. Он любил ее, потому что не мог не любить!

— Почему вы решили рассказать мне об этом? — спросил он медленно.

Слабый румянец проступил на мертвенно-бледном лице Старр.

— Потому что вы как-то сказали, что мы друзья, мистер Десмонд.

Он снова рассмеялся отрывистым, резким смехом и с горечью произнес:

— Да, друзья всегда спешат с плохими новостями, не правда ли?

Ее лицо вспыхнуло.

— Поверьте, мистер Десмонд, это не так! Я думала, что если вы вовремя узнаете, то сможете остановить их… если захотите.

— Если захочу! — воскликнул Стефан изумленно. Он резко откинулся в кресле, на мгновение став прежним Стефаном Десмондом, живым и решительным. — Господи, неужели вы не понимаете, я сделал бы все на свете, чтобы остановить их! Вы говорите, еще не поздно?

Старр кивнула:

— Да… они сегодня ночью летят в Гонолулу.

— А вы откуда знаете?

— Я видела ее багаж. И она сама мне сказала, что мистер Брендон уезжает.

— Она, по-видимому, вам успела все сказать! — В его голосе послышалась ирония.

— Не все…

— Но достаточно! — Десмонд метнул на Старр саркастический взгляд.

Она повернулась к нему:

— Мне жаль, мистер Десмонд, я не хотела приезжать сюда и говорить все это. Уверяю вас, мне тоже неприятно! — В ее голосе зазвучала обида.

Наступила пауза. С несчастным видом Старр взяла со стола перчатки и сумочку. В горле у нее стоял комок, в глазах щипало. Но прежде чем она дошла до двери, Стефан в несколько прыжков догнал ее и схватил за плечи:

— Пожалуйста, мисс Тейл, извините меня. Я не соображаю, что говорю! Я знаю — вы мой друг. Будьте и дальше им, помогите мне.

В его голосе была мольба. Это смутило Старр. Слезы готовы были политься из ее глаз.

— Конечно, мистер Десмонд. Я сделаю все, чтобы помочь вам. — И тихо добавила: — Я думаю, вы знаете это.

В ответ он только крепче обнял ее, и рукой провел по волосам.

— Я не знаю, почему вы так добры ко мне. — Его голос дрожал.

— И вы были очень добры ко мне, когда я у вас работала, — тихо проговорила Старр. И поспешно добавила: — Но если вы собираетесь помешать им улететь этой ночью, нельзя терять время.

— Что, вы думаете, мне нужно сделать? — спросил Десмонд с отчаянной готовностью.

Старр на мгновение задумалась.

— Нужно ехать в аэропорт. Ехать к нему домой уже поздно. Если вы отправитесь прямо сейчас, то успеете как раз вовремя.

Странно, как она все спланировала. Как раньше, когда работала его секретарем. Она всегда была более практична, чем он.

— Затем, когда вы туда приедете… — продолжала она.

— Там я решу, что делать! — сердито оборвал ее Десмонд. — Я думаю, что сам смогу разобраться с мужчиной, который украл у меня жену!

Что-то в его тоне испугало Старр. Что он сделает с Рексом Брендоном, застав того со своей женой? Конечно, ей наплевать на Рекса, убеждала себя Старр. Самый плохой финал будет для него слишком хорош. Ведь он украл жену своего друга! Того самого друга, которому обязан своей карьерой! Нет, ей абсолютно наплевать на Рекса Брендона. Но ей не все равно, что может случиться со Стефаном.

— Можно, я поеду с вами? — внезапно спросила Старр. — Я не думаю, что вам стоит одному всю дорогу вести машину.

— Боитесь, что я разобьюсь?

Она с готовностью ухватилась за эту мысль:

— Да, может быть. Я не вынесу, если с вами что-нибудь случится. — В ее голосе послышались сдавленные всхлипы.

Десмонд посмотрел на Старр, его темные брови сдвинулись к переносице.

— Почему вы так уверены? — спросил он почти грубо.

Она слегка отвернулась, чтобы он не видел ее лица.

— Почему?.. Мы когда-то работали вместе и, я верю, еще будем… — Старр смутилась. Но Десмонд был слишком занят своими мыслями, чтобы заметить это.

— Очень хорошо, — сказал он резко. — Поезжайте, если хотите. Мне кажется, — он с силой сжал губы, — что я буду рад любой компании в эту ночь.

Глава шестая

Когда они приехали в аэропорт, Рита сказала:

— Похоже, мы успели вовремя, милый.

Рекс не ответил, поэтому она повернулась к нему и взяла его руки в свои:

— Ты мог бы проявить больше радости, дорогой. С тех пор как мы выехали, ты все время выглядишь сердитым!

Рекс постарался улыбнуться. В конце концов не стоило будить ее подозрений. Иначе он не сможет улизнуть. А что, если Рита что-то заподозрила? Он уже пытался пару раз отойти от нее, но она вцепилась в него, как пиявка. Но все же Рекс не терял надежды.

Они вышли в главный вестибюль аэропорта.

— Прости, — сказал он резко. — Я не очень хорошо себя чувствую.

— Тебя уже укачивает. — Рита откинула назад свою маленькую белокурую головку и весело засмеялась. — Милый, только не это. Это так неромантично. И совсем не идет тебе. Кроме того, это плохая реклама. Только подумай, как миллионы женщин, обожающих тебя, прочитают: «Мы с прискорбием сообщаем, что Рекса Брендона укачало в самолете!»

8
{"b":"159779","o":1}