Литмир - Электронная Библиотека

«Возможно, я такая и есть. Одна из множества глупых женщин… Но это очень приятно — быть для разнообразия просто глупой женщиной», — подумала Старр.

Зазвонил телефон. Стефан мгновенно схватил трубку.

— Да, да, это Стефан Десмонд, — услышала Старр. — Да, зачитайте, пожалуйста. Что? Пожалуйста, повторите. Спасибо. Да, можете прислать копию.

Когда он повернулся к Старр, то не смог скрыть своего удовлетворения.

— Они принимают все мои условия. Так и надо старине Алу! Проблема наших кинокомпаний в том, что они не в состоянии разглядеть все достоинства человека, когда он у них работает. Ну, все равно… — Стефан пожал плечами. — Теперь это их проблемы. Но они еще пожалеют!

— Я так рада, что у тебя все так удачно сложилось, Стефан, — великодушно заметила Старр. — Мне кажется, ты снимешь в Англии по-настоящему гениальные фильмы.

Он ее явно не понял.

— Ты уже изменила свое мнение? Наконец ты увидела, что я совсем не тот неудачник, каким меня выставляет Рекс!

— Но Рекс ничего такого не говорил. — В голосе Старр чувствовалась усталость.

— Вот уж никогда не поверю… А иначе как ему удалось нас разлучить?

— Он не разлучал нас, Стефан. Я думаю, ты сам это сделал, — тихо проговорила Старр.

Он глухо рассмеялся:

— Женщины всегда пытаются всю вину переложить на мужчину.

Старр встала:

— Я ухожу, Стефан. Это звучит очень избито, я понимаю, но… надеюсь, мы расстаемся друзьями.

— Неужели ты еще сохранила какие-то чувства ко мне? — В его голосе была горечь.

Почувствовав это, Старр ответила:

— Ну конечно, Стефан. Ты значил для меня так много. Я просто не смогу выбросить тебя из своей жизни, даже если захочу. Я всегда буду помнить о тебе, интересоваться твоей работой и желать тебе успеха.

Теплота в ее голосе немного смягчила Стефана.

— Старр, может быть, ты останешься со мной? Мне очень будет недоставать тебя, дорогая.

Она резко отвернулась, боясь расплакаться. Она так хотела расстаться без взаимных обид, но сейчас, пожалуй, была бы рада любой ссоре. По крайней мере это не так бы ранило душу.

— Мне тоже будет не хватать тебя, Стефан…

— Старр, я собираюсь снимать настоящие фильмы. — В его голосе прорезались прежние уверенные нотки. — Я добьюсь успеха и положу все победы к твоим ногам, дорогая.

— Но, Стефан, мне нечего будет дать тебе взамен, — возразила она. — А в настоящей семье ты даешь столько же, сколько получаешь!

Старр вскоре ушла. И тихо плакала, пока спускалась по лестнице. Она чувствовала, что из ее жизни ушло что-то большое, и ничем нельзя было заполнить эту пустоту, — ничем, в чем она готова была себе признаться. Она шла и думала, как было бы хорошо, если бы чувства к другим людям никогда не менялись. Но, увы, так не бывает, и ничем этому не поможешь. И это всегда причиняет сильную боль, особенно если ты решил уйти первым.

Старр поймала такси и назвала адрес Рекса Брендона. Она должна была срочно увидеться с ним и до полуночи уговорить его принять условия Ала Хаммонда.

Глава двадцатая

Мейсон, слуга Рекса, сказал Старр, что хозяин должен быть только к ужину. И Старр осталась ждать.

Лучи солнца окрашивали комнату в мягкий янтарный цвет. Старр устроилась в глубоком кресле, но так и не смогла расслабиться.

Что она скажет Рексу, когда тот вернется? Как объяснит свою неожиданную капитуляцию и изменение планов? Она никогда не простит его, если он будет смеяться над ней. Ей было все равно, когда он подшучивал над чем-то другим, но сейчас она бы не вынесла насмешек.

Старр услышала звонок в дверь и застыла в напряженном ожидании. Но в прихожей раздался женский голос. Спустя минуту гостья появилась в дверях.

— Ну-ну, — рассмеялась Рита Десмонд. — Гостиная Рекса становится похожей на приемную модного врача. А на что вы жалуетесь, мисс Тейл?

Старр улыбнулась в ответ:

— На то же, на что и вы, миссис Десмонд. Я хочу встретиться с Рексом Брендоном.

— Как и многие другие женщины, моя дорогая. Ты не оригинальна. А что сейчас поделывает мой сильный и мужественный супруг, если мне позволено будет спросить? — Рита присела на ручку кресла. — Между прочим, — заметила она после короткой заминки, — думаю, ты знаешь, что мы скоро разводимся?

Щеки Старр вспыхнули румянцем:

— Да, я знаю.

Рита щелчком открыла портсигар и предложила Старр сигарету.

— Правда? И ты, очевидно, ждешь этого с нетерпением?

Старр закурила. Она была рада занять чем-нибудь руки.

— Нет, я… я не собираюсь выходить замуж за вашего бывшего мужа, миссис Десмонд.

— Ну-ну, — опять засмеялась Рита. — Это выглядит как цитата из современной пьесы: «Я не собираюсь выходить замуж за вашего бывшего мужа!» Однако я тебя очень хорошо понимаю. Я сама нахожу его весьма скучным.

Рита откинула голову и смотрела, как дым серыми кольцами поднимается к потолку.

— Я в подходящем настроении, чтобы поделиться с тобой самым сокровенным, — заметила она наконец. — Кроме того, я по-настоящему волнуюсь. Я собираюсь выйти замуж сразу же, как только получу свободу.

Эти слова оказали неожиданное воздействие на Старр. Ей показалось, что кто-то неожиданно сильно ударил ее в живот.

— За… за Рекса Брендона, я полагаю? — ей с трудом удалось произнести вслух эти слова.

— О нет! — засмеялась Рита. — На этот раз все по-настоящему.

— Неправда. Ваш роман с Рексом Брендоном был так серьезен, что вы даже решили убежать вместе, — раздраженно возразила Старр.

Рита покачала головой:

— Нет, сейчас я понимаю, что это было просто игрой в любовь. Бедняга Рекс пришел в ужас, когда я попыталась заставить его сбежать. Он даже ни разу не поцеловал меня, хотя, думаю, ты этому не поверишь.

— В это действительно трудно поверить, — ответила Старр с сомнением.

Рита наклонила свою красивую головку. Ее длинные серебряные серьги мелодично звякнули.

— Это лишний раз доказывает, что настоящая жизнь гораздо более удивительна, чем кино. Мы с Рексом теперь часто смеемся над теми событиями. Мы стали большими друзьями сейчас, когда я помолвлена с Гарри. Смешно, — Рита улыбнулась, — но мужчины начинают ценить твою дружбу, когда узнают о твоей любви к другому.

Старр ничего не ответила. Она была в смятении. Могло ли это быть правдой?

— Но… но ведь вы действительно хотели уехать вместе, — заикаясь, сказала она.

Рита бросила на нее изучающий взгляд. Ее глаза сузились.

— Но даже тогда это было несерьезно. Рекс знал, что я не любила его, и именно поэтому не хотел доводить дело до конца. Он только притворялся, а сам решил сбежать от меня, как только мы приедем в аэропорт. Признаюсь, в тот момент я была в ярости, но, как сказал Рекс, лучше немного позлиться, чем обнаружить себя замужем за нелюбимым человеком. Ты согласна?

— Да, я согласна, — неуверенно ответила Старр. Она ощутила странный внутренний подъем, она чувствовала, что еще никогда не была так счастлива.

— Гарри — это совсем другое дело, — продолжала рассказывать Рита. — Мы страстно влюблены друг в друга. Я собиралась встретиться с ним здесь — Рекс пригласил нас, — но, видимо, Гарри задержали в офисе.

В этот момент они услышали звук открывающейся двери, а затем голос Рекса из прихожей. Старр почувствовала сильное желание сбежать. Она просто боялась взглянуть ему в глаза. Но ей пришлось, конечно. Он уже стоял в дверях. Рита рассмеялась и приветливо помахала рукой:

— Мы уже здесь, Рекс. Правда, похоже на встречу старых друзей?

Но Рекс не ответил ей. Он неотрывно смотрел на Старр.

Рита снова заговорила:

— Я думаю, мне пора ехать. Пожалуй, поеду в офис и там подожду Гарри. Мы все равно собирались поужинать вместе, так что я не могу долго задерживаться. Надеюсь, вы не возражаете? — Ее глаза лукаво блеснули, и она сама ответила на свой вопрос: — Ну конечно, нет.

Рекс внезапно очнулся, с усилием оторвав глаза от Старр.

— Э… мне очень жаль, Рита. Может быть, выпьешь, перед тем как уйти?

30
{"b":"159779","o":1}