Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Очень тебя прошу, не слетай с катушек. Я предпочитаю помереть в компании психически здоровой женщины.

– Кинг, если мы умрем, – проговорила Хармони, став внезапно пугающе спокойной, – давай вернемся в следующую жизнь вместе, о’кей? У нас с тобой незаконченное дельце.

И все-таки она спятила.

– О’кей, – вслух ответил Кинг. – У нас ведь свидание. – Он поцеловал ее в бровь. – Я бы не хотел оказаться в этом кошмаре с кем-нибудь другим.

– По отношению к тебе я чувствую то же самое.

В их диалоге было больше эмоций, чем хотелось бы Кингу, поэтому он поспешил сменить тему:

– По поводу сестер. Не думаю, что ты их дозовешься. Замок из гранита.

– Я уже их позвала. У нас «тройняшковая» телепатическая коммуникативная система. Они скоро будут.

– Вот те раз! Она точно свихнулась. – Кинг был уверен: Хармони не осознает того, что их засасывает все глубже и глубже в океан.

Услышав голоса, он так резко поднял голову, что стукнулся макушкой о купол.

Мужчины громко отдавали приказы. Женщины причитали и плакали.

– Я же говорила. Моя паника разбудила Дес еще до того, как я их позвала. Сторм и Эйден слышали грохот, но какое-то время у них ушло на то, чтобы установить его причину. Они пошли за садовниками и уже возвращались обратно, когда я связалась с Дес. Сестры плачут, потому что испытывают облегчение, ведь мы спасены.

– Я не поверю в наше спасение, пока мы не выберемся отсюда.

– Позитив. Оставайся на позитиве.

– Мысли о смерти и перевоплощении считаются позитивными? Ладно. Прости. Я сильный. Мы спасены.

– Сильный и скромный, – фыркнула Хармони. – Однако, Кинг, нас застукают прямо вот так – с голыми задницами. Так что пусть этот твой мачизм утонет здесь и сейчас. Причем без нас. А еще лучше, если вместе с ним отправится на дно твоя пресловутая репутация редкостной сволочи.

– Ага, – иронично протянул Кинг. – Как же тогда жить?

В этот момент вагон, качаясь из стороны в сторону, пережил мощный скачок вверх и вниз. Громкие мужские голоса превратились в панические крики.

– Мы что, плывем по волнам? – спросила Хармони.

– Нет, – нервно отозвался Кинг, глядя на пузырящуюся воду в разломах пола. – Мы тонем.

– Кинг? Ты должен кое-что знать… У меня еще никогда не было такого потрясного секса, как с тобой.

Тяжелая паника, навалившаяся на Пэкстона, отступила.

– И почему ты никогда не говоришь то, что можно было бы ожидать? У меня то же самое: секс с тобой – лучший в моей жизни. И еще никогда в жизни я не говорил ничего подобного.

– Какая высокая похвала…

Хармони поцеловала его, и Кинг понял: раз уж ему суждено пойти ко дну в этом вагоне, то в этот момент он хотел бы целовать Хармони.

Раздался такой же грохот, как тогда, когда вагон проломил дверь в депо. Только на этот раз он не остановился, а, наоборот, подскочил, заскрипел и начал куда-то двигаться. Не просто покачиваться, а на самом деле двигаться. И не дальше в воду, а из нее.

– Слава Богу, – выдохнул Кинг.

– Все в порядке, – сказала Хармони. – Они используют шкивы и лебедки (кошмар, такие слова вообще существуют?!) со стройплощадки, чтобы вытащить нас на берег.

– Это тебе сестры сказали?

– Дес старается меня успокоить, хотя постоянно хихикает. Чувствую, надо готовиться к тому, что над нами будут потешаться почем зря.

– Супер, – проворчал Кинг, прижавшись лбом ко лбу Хармони.

Она рассмеялась. Сначала тихонько, словно сдерживаясь, а затем на всю катушку, пока на глазах не выступили слезинки и не сбилось дыхание. И черт бы его побрал, если ее смех не был заразительным. Женщина, которая умеет смеяться над собой и которая заставляла егосмеяться над самим собой… На какие еще чудеса она способна?

Пока спасатели вытаскивали покореженный вагон на берег, дверь депо, упавшая на вагон, сползла набок, и Пэкстону показалось, что гроб, в котором их едва не похоронили заживо, вытащили из склепа.

– Огни цивилизации, – расслабившись, сказал он, но тут же спохватился: – Очень надеюсь, что мой зад под одеялом.

– Чувствуешь ветер?

– Неа. Мои, как ты говоришь, булки все еще страстно целуются с куполом.

– А гроза, похоже, прошла.

– Похоже. Слушай, когда все это закончится, не могла бы ты хоть что-нибудь сделать с Гасси? Мне плевать, насколько радикальными будут меры. Она должна уйти.

Хармони вздохнула:

– Даже спорить не буду. Я рада, что ты мне веришь.

– Видишь наших спасателей?

Приподнявшись, насколько это было возможно, Хармони вытянула шею, чтобы выглянуть из-за головы Кинга.

– Ну… представь себе, что ты рыбка в аквариуме.

Пэкстон простонал что-то нечленораздельное.

– И кто на нас пялится?

– Все. Садовники, Гилда, ее муж. Они нам машут. Кажется, им видно все и сразу.

– С чего ты взяла?

– У них на лицах хитрые ухмылки. Ты раньше видел, чтобы муж Гилды ухмылялся?

– Никогда, – ответил Кинг и опять что-то простонал.

– А Сторм вообще прижалась физией к стеклу так, что нос расплющился, как свиной пятачок.

– Я все слышу!

– Ну так вытащи нас отсюда, елки-палки! – раздраженно крикнула сестре Хармони.

– Опа! – Пэкстон почувствовал, как вмиг ослабло давление на спину и другие части тела, и ощутил дуновение свежего ветерка. – Я так понимаю, с меня снимают купол?

– Дюйм за дюймом, – ответила Хармони. – А что? Больно?

– Чуток прихватило, когда он сорвал повязку на заднице.

Хармони прыснула от смеха:

– Спасибо, что навалился на меня, чтобы защитить. Зуб даю, ты никогда и подумать не мог, что тебя станут спасать кверху каком.

Кинг сверлил взглядом ее глаза.

– Мне кажется, у меня теперь твой отпечаток на с… слишком счастливом «втором мозге». – Он едва не сказал «на сердце». Нетушки, лучше провалиться на месте. – Как приятно иметь возможность вертеть башкой, – по привычке сменил он тему. – Кстати, я снова чувствую зад и могу напрягать ягодицы по очереди… Учитывая толпу народа, категорически заявляю: мой самый страшный ночной кошмар воплотился наяву.

– Мы оба попали в кошмар, – сдавленно проговорил некогда пышный матрас голосом Хармони, – но в моей версии мы погибли. Так что выкуси, солдафон, и благодари звезды за то, что тебя всего-навсего выставили на посмешище.

Где-то рядом на песок упал купол. Включились новые прожекторы и фонарики.

Спасатели радостно зааплодировали.

– Молодцы! – завопила Сторм. – Чуть не затрахали друг друга до смерти.

Глава 33

– А ТЫ думал, это я острая на язык, – сказала Хармони. – Однако есть и положительный момент: нигде поблизости не видно команды репортеров из вечерних новостей.

– Нам нужны одеяла! – крикнул Кинг, и несколько теплых пледов упало на них с Хармони.

Смех спасателей стал тише.

– Они ушли? – спросила Хармони.

– Ага. Идут через депо.

– Слава Богине. – Вместе с Пэкстоном они сбросили с себя кружевной балдахин и обломки прикроватных столбиков. – Сейчас я ка-а-ак потянусь!… – предупредила Хармони, поднимаясь на ноги. – Охх… Ааай… Как же все болит!

– А я уже в который раз получаю по одному и тому же месту, – пожаловался Пэкстон, изогнувшись и потирая зад.

– Зато другие места у тебя в полном порядке.

Кинг опрокинул ее на себя, обхватив за талию:

– У тебя еще остались силы?

– Издеваешься?!

В ответ послышался разочарованный стон.

– Вообще-то я о другом. Хочу выбросить матрас и пружинный блок в мусорный контейнер. Придется меньше объяснять, когда рабочие начнут чинить дверь в депо.

– Ну так потом они увидят матрас в контейнере.

– Потом будет уже не важно. Завтра мы выбросим дюжину старых матрасов. – Кинг пожал плечами. – Выходит, мы с тобой просто начали пораньше.

– Ты всерьез считаешь, что наши спасатели будут держать рты на замке?

– Они еще долго и нудно будут смеяться над нами, но не думаю, что кто-то из них проговорится рабочим.

49
{"b":"159490","o":1}