Я молча наклонила голову, и он, видимо, понял наконец что, хотя я французская принцесса по рождению, но уже десять лет как английская королева и что, говоря о поражении Англии, он говорит о поражении страны, которая стала моей.
Оборвав себя, он замолчал.
— Очень благородно с вашей стороны, месье, что вы прибыли ко мне сообщить обо всем происходящем во Франции. Благодарю вас. Тем более что путешествие сопряжено для вас с опасностями, не правда ли?
— Я преданно служил вашему отцу, мадам, — пробормотал он, — и знал, как он вас любит. Но я вижу… понимаю…
— Нет, нет… Вы поступили правильно, — заверила я его. — Я действительно благодарна вам… Отдохните у нас как следует перед тем, как пуститься в обратный путь. И желаю, чтобы он не таил для вас опасностей…
Он ушел в подавленном настроении.
Минуло еще несколько недель.
Моя беременность стала заметной. Подходил к концу сентябрь; туман по утрам окутывал землю. Золотистой листвой одетые стояли деревья. Чуткая тишина пронизывала воздух.
Мой ребенок должен был появиться на свет до конца этого года — 1429-го от Рождества Христова.
Один из дней сентября я запомнила особенно хорошо. В этот день, утром, к воротам моего дворца подъехали несколько всадников, посланцев из Лондона. Их появление напугало меня. Неужели все-таки случилось худшее: Глостер, а с ним и другие узнали, что мы с Оуэном нарушили закон страны? О том, что могло за этим последовать, я не решалась и думать. Впрочем, меня они скорее всего тронуть не посмеют. Мать их короля, еще сестра дофина, провозгласившего себя королем Франции, — тут им придется действовать с осторожностью. Но Оуэн… вот за кого я боялась до дрожи. Они тут же объявят его предателем интересов страны, и тогда…
Ко мне в комнату вбежала Гиймот.
— Они хотят видеть вас!
— Ты сказала, что я нездорова?
Она покачала головой.
— Они от самого епископа.
— Винчестерского?
— Да.
— Он теперь кардинал.
— Значит, они от кардинала.
— Что они хотят?
— Какое-то важное сообщение… Поднимитесь… дайте мне взглянуть на вас… Когда сидите, то ничего не видно. А вот так еще лучше…
Она набросила мне на колени плед, обернула им талию.
— Скажем, у вас простуда, не разрешено вставать. И вы сами не забудьте об этом!
Раздался стук в отдаленную дверь. Гиймот пошла открывать — на пороге стояли двое мужчин.
— От его преосвященства кардинала, — сказал один из них.
— У королевы простуда, — хмуро ответила Гиймот. — Ее нельзя беспокоить.
— Мы только передадим ей несколько слов.
— Хорошо. Проходите.
Она провела их ко мне, мужчины преклонили колени.
Я попросила их встать и говорить, голос у меня немного дрожал, я охрипла от волнения, так что было нетрудно, если других подозрений не имелось, принять меня за больную.
— Ваша милость, — услышала я. — Его преосвященство кардинал уже на пути к вам. Он должен лично сообщить нечто важное, о чем велел предупредить вас.
Еще большее беспокойство овладело мной. Тем же охрипшим голосом я произнесла:
— Где же он?
— Вскоре прибудет, — повторили они. — Мы опередили его на несколько часов…
Волна страха окатила меня. Что делать? Удастся ли так же легко провести умного и проницательного кардинала? Уж он-то непременно заметит изменения, происшедшие с моим телом и лицом.
Я отпустила посланцев, велев накормить их перед тем, как они отправятся в обратный путь, и позвала своих приближенных дам. Те прибежали вместе с Гиймот, и мы сразу принялись обсуждать, как нам действовать дальше.
— Вы можете лечь в постель, мадам, — предложила Гиймот.
Поразмыслив, я отвергла эту уловку. Слишком уж часто люди прибегают к подобным трюкам, и как бы это, напротив, не вызвало лишних подозрений у такого человека, как кардинал.
— Я придумала! — воскликнула одна из Джоанн. — Мы все наденем самые широкие юбки, какие только у нас есть! И побольше нижних юбок. Тогда все будем выглядеть одинаково. У нас здесь такая мода…
— Он решит, в этом дворце все женщины беременны, — сказала Гиймот, и мы расхохотались, но смех наш прозвучал слегка истерично.
— Пускай думает, что хочет, — сказала Агнесса. — Скорей всего ему покажется, что все мы похожи друг на друга.
— Что ж, это хорошо, — заметила я. — Глядя на нас, ему не должно прийти в голову, что кто-то может чем-то отличаться от остальных. Например, размером живота… Что же, займемся приготовлениями к визиту.
Мы смеялись, шутили, однако не слишком весело.
К прибытию кардинала я снова уселась в кресле, накинув плед на ноги, как во время появления его посланцев. Мои дамы сгруппировались возле меня, одна из них держала в руках раскрытую книгу, прочие, и я в том числе, занимались рукоделием. Вся сцена изображала мирную, идиллическую жизнь вдали от городского блеска и шума. Жизнь, к которой я, по моим словам, давно стремилась.
Моего дорогого младенца Эдмунда поместили как можно дальше от покоев, где я принимала его преосвященство.
Появление кардинала почти не внесло видимых изменений в разыгрываемый нами спектакль.
Он приблизился и поцеловал мне руку.
— Вы должны извинить, кардинал, — сказала я, — что не поднимаюсь вам навстречу. Меня мучает простуда, и от лекарств, которые принимаю, небольшая слабость и все время клонит в сон.
— Оставайтесь в тепле, миледи, — произнес он сочувственным тоном. — Это лучше всего при простуде.
— Так мне и посоветовали… Как я рада, что вы навестили меня!
— Мне это доставляет безмерное удовольствие, миледи.
Он взглянул на женщин, окруживших меня. Я подала им знак рукой, и они поднялись, немного неуклюже в своих широченных подложенных юбках, но кардинала мало заинтересовала их манера одеваться, что принесло мне некоторое облегчение. Теперь осталось узнать о действительной цели его визита.
Он изменился с тех пор, как я видела его в последний раз. Я бы сказала — тоже постарел, как и Глостер. Под глазами обозначились мешки, некогда привлекательное лицо обрюзгло — годы уже оказывали свое разрушительное действие; сказалась, вероятно, и жизнь в постоянном напряжении, вызванном и непрекращающейся враждой с Глостером.
— Надеюсь, ваша милость, — сказал он, — болезнь не надолго задержит вас в стенах дворца.
— Благодарю вас, милорд, — ответила я, — разумеется, скоро я уже буду на ногах.
— Я бы не стал беспокоить вас в вашем уединении, — продолжал он, — если бы не весьма важное дело, касающееся нашего короля.
Я вздрогнула от испуга.
— Он болен?
— О нет. Король в полном здравии.
У меня отлегло от сердца.
— Вам не следует беспокоиться о его здоровье, — продолжал кардинал. — За королем внимательно и заботливо следят проверенные люди, и граф Уорик регулярно сообщает нам обо всем, что происходит в его окружении и с ним самим.
— Как я рада это слышать!
— Если бы ваша милость соблаговолила бывать при дворе, вы могли бы чаще видеть короля.
— Я слышу о нем достаточно часто, милорд, и молюсь о его благополучии… Но что вы хотели сообщить нового о моем сыне?
Я ожидала прямого ответа, но услышала вместо него вопрос:
— Миледи, вы, без сомнения, знаете о том, что происходит во Франции?
Да, благодаря Оуэну и Гиймот, а также французу, служившему у моего отца, посетившему меня недавно, я уже многое знала.
— До меня доходят кое-какие вести, — осторожно ответила я.
— Плохие новости путешествуют быстро, миледи. Эта женщина, которая появилась там…
— Вы говорите о Деве по имени Жанна д'Арк?
— Да, так ее называют в народе. Она уже причинила нам немало неприятностей.
— Такая юная девица! Не могу в это поверить. Невинное создание…
— Из своей невинности она тоже устроила целое представление, адресуясь к Богу. Я сомневаюсь в ее чистоте… Она пребывает среди грубых солдат.
— Тем не менее о ней говорят, что она творит чудеса… По велению свыше.