Литмир - Электронная Библиотека

— Аманда, ты завтра занята? — спросила Синди.

Аманда ждала совсем другого вопроса.

— Нет. А что?

— Я еще не купила подарки для братьев. Хочу съездить в магазин электроники на побережье. А одной ехать не хочется. Я понимаю, у тебя, наверное, мало времени…

Аманда положила руку ей на плечо, остановив поток слов.

— Для тебя у меня всегда есть время. А потом, я ничем и не занята. Все делает мама.

— Прекрасно! Заеду за тобой в девять.

* * *

По дороге домой Синди набрала номер Сэма.

— Сэм, привет! Будь завтра в десять в магазине электроники на Манхэттен-Бич. Найдешь нас в отделе персональных компьютеров. И я буду тебе очень благодарна, если ты поможешь мне выбрать подарки для братьев.

* * *

Она увидела Сэма сразу, как только они вошли в магазин.

Он был одет в выцветшие джинсы и гавайскую рубашку в бирюзовых тонах. Спортивные ботинки и бейсбольная кепка довершали его наряд. Он оживленно беседовал с одним из продавцов.

— Сэм? — окликнула его, подойдя, Синди.

Аманда последовала за подругой, удивляясь, что на этот раз не испытывает раздражения.

— Привет! Что вы здесь делаете?

— Собираюсь купить подарки для моих братьев. Аманда согласилась помочь.

— Так вы, значит, разбираетесь в компьютерах? — спросил Сэм, обращаясь к Аманде.

— Я абсолютно ничего не понимаю в компьютерах. И поехала с Синди просто за компанию. — Девушка сделала паузу и добавила:

— А вы, наверное, хорошо в них разбираетесь?

— Да.

— Вот и чудесно! — воскликнула Синди. — Тогда поможете нам?

— С удовольствием.

Для одного брата Синди выбрала факс, для другого — портативный компьютер. Сумма счета произвела на Сэма впечатление. Но Синди, не моргнув, достала кредитную карточку и тут же расплатилась.

— Наша семья на Рождество тратит уйму денег, — заметила она. — Но это так весело — иметь большую семью.

— А как у вас? — спросил Сэм Аманду.

Она ответила не сразу. Ей не хотелось признаваться, что чаще всего она проводит рождественские праздники в доме Синди. Ее принимали там как родную, и под елкой ее тоже ждали подарки.

Дома же они с матерью открывали свои подарки в библиотеке перед горящим камином. Небольшие, практичные, тщательно обдуманные. Обычно ювелирные украшения или что-либо из одежды, купленной в модном бутике. Безликие подарки, которые можно преподнести кому угодно.

Синди и экономка Мария были единственными людьми, для которых Аманда делала рождественские покупки с любовью, стараясь угадать их желания. И получала огромную радость, наблюдая их счастливые лица, когда они разворачивали ее подарки.

— У нас дома бывает спокойнее. — Это было все, что позволила себе сказать Аманда.

* * *

Спокойнее…

Сэм не сомневался, что так оно и было. Спокойно и, конечно же, совсем невесело. Для своих деловых партнеров Либби, наверное, устраивала роскошные празднества. Для тех, кто мог бы посодействовать ее успеху в жизни. А для дочери устраивать праздники ни к чему.

Когда они вышли из магазина, Сэм предложил поехать в ресторанчик на берегу океана, который славился отличными рыбными блюдами. Там они долго сидели, болтали, смеялись. А когда собрались уезжать, Синди вдруг сделала неожиданный ход:

— Аманда, мне нужно купить последний подарок в бутике возле озера. Это очень далеко. Я понимаю, что ты не можешь потратить на меня столько времени. Поэтому, Сэм, не сочти за труд, отвези Аманду домой.

Сэм не успел ответить. Аманда опередила его, лишив обоих дара речи:

— Я знаю, что вы задумали.

Сэм молчал, замерев. Неужели она догадалась, что Синди снабжает его информацией?

— Синди, ты хочешь оставить меня с Сэмом. А ты, Сэм, как видно, хочешь того же.

Сэм закашлялся.

— Да, — сознался он.

Аманда повернулась к нему и, глядя прямо в глаза, сказала:

— Ну что ж, так и быть, я согласна. — И помахав подруге рукой, уселась в «миату» Сэма.

Теперь, когда исполнилось его заветное желание, Сэм растерялся.

— Какие у тебя планы на сегодня? — спросил он. Аманда сидела рядом с ним так, будто это было привычное для нее место. Сэм наслаждался ощущением ее близости.

— Собиралась ответить на письма маминых поклонников, но ничего, отвечу позже.

Сэму польстило, что она изменила из-за него свои планы.

— Ты не возражаешь, если мы ненадолго заедем ко мне? Надо погулять с собакой, — осмелился спросить он.

— А какой породы? — спросила Аманда.

— Свирепый бульдог!

Сэм повернул голову и заметил на ее щеках нежный румянец. Будь здесь другая женщина, он бы взял ее за руку. Но с Амандой он не мог позволить себе это. Слава Богу, что она не побоялась остаться с ним наедине.

— Хорошо, поехали, — согласилась она и уселась поудобнее.

Сэм никогда не испытывал большего смущения, чем когда вел Аманду к своему жилищу. Ночной клуб выглядел уныло. Стоянка была почти пуста, неоновая вывеска не горела, бокал мартини на ней застыл в неподвижности. Тишину нарушали лишь плеск волн и шум машин на прибрежной трассе.

Но волновался Сэм зря, Геракл оказался воплощением гостеприимства, заставив хозяина навсегда уверовать в его способность снимать напряжение даже у самых застенчивых людей.

Отпирая дверь своей комнаты, Сэм вдруг засуетился, стал не в меру болтлив, чего с ним раньше никогда не случалось.

— Я, конечно, не собираюсь жить здесь вечно, — бормотал он, пропуская Аманду вперед. — Вот только разыщу Эвана и стану снова на ноги…

Аманда обвела взглядом большую комнату, в которой помещалось все его имущество. Сэм наблюдал за ней. Гостью, казалось, нисколько не удивил вид убогого жилища.

Внимание Аманды привлекло какое-то движение на кожаном диване. Спальный мешок зашевелился, и из него высунулась страшноватая черная мордашка с блестящими глазками.

— А ты, оказывается, любитель приврать!

Черный бульдожка совершенно ее покорил.

— Ну да, это Геракл. Пошли гулять, дружище… — Пес соскочил с дивана, но бросился не к хозяину, а к Аманде. — У, предатель! — пробурчал Сэм.

Аманда опустилась на колени и потрепала Геракла за ухом. Он ей явно нравился. Пес привстал на задние лапы и лизнул ей руку, трясясь от возбуждения. Видимо, как ни любил он гулять, гости ему нравились еще больше.

— Поводок! — скомандовал Сэм, но бульдог даже не взглянул в его сторону, и Сэм впервые испытал какую-то нелепую ревность к собственной собаке.

Они пошли по берегу океана. Геракл в восторге лаял и носился кругами. Аманде очень нравилось такое беззаботное собачье веселье.

Как ни стыдно было признаться, у нее никогда не было свиданий. Впрочем, при том воспитании, которое она получила, удивляться было нечему. Несколько раз она просила мать разрешить ей провести каникулы с Синди, но Либби всегда мягко отклоняла ее просьбы.

Правда, бывали поездки в загородный клуб. Но они всегда проходили под бдительным присмотром державшейся поодаль Либби. Однажды летом — Аманде в ту пору было шестнадцать лет — она увлеклась своим инструктором по теннису. Каждый раз, как он взглядывал на нее, девушка испытывала легкое волнение. Но он вскоре перешел работать в другой клуб.

Однако то чувство не шло ни в какое сравнение с тем, что она испытывала к Сэму.

Сейчас, наедине с ним и вдали от всевидящего ока матери, она шла, стараясь справиться с охватившим ее смятением. Со стороны они выглядели как любая другая пара, вышедшая погулять со своей собакой. Но для Аманды это явилось небывалым событием.

Пес семенил сбоку, преданно поглядывая на Аманду. Сэм не приставал к ней с разговорами. Он молчал, безуспешно пытаясь угадать, что происходит в голове Аманды. Девушку окружал ореол загадочности, и это привлекало его к ней еще больше. А также беззащитность, которая наполняла сердце острой жалостью. Его до глубины души растрогало выражение ее лица, когда она присела погладить Геракла. Пес вертелся, пытаясь вскарабкаться к ней на колени. Аманда засмеялась, обнимая дрожавшее тельце собачонки. С нее будто бы спала маска. Она беззаботно радовалась, отбросив неуверенность и скованность. Ее прекрасные голубые глаза заразительно улыбались, а на щеках заиграл румянец.

8
{"b":"158615","o":1}