Литмир - Электронная Библиотека

Взяв бутылку, Аманда налила себе еще вина.

Сэм ничего не сказал.

Он подумал, что неплохо, если она немного опьянеет. Быстрее заснет и будет крепче спать. Утро вечера мудренее. Завтра они что-нибудь придумают.

Когда Аманда осушила свой бокал, глаза у нее стали слипаться.

— Десерт? — спросил Энрико. Сэм взглянул на Аманду.

— О, нет, я и так уже переела, — ответила та. — Все было так вкусно… Спасибо.

Ее слова растрогали Сэма. Эта женщина объездила почти всю Европу, и она в восторге от тарелки макарон на кухне ресторана!

Ах, как Сэму нравилась такая непритязательность!

— Нет, Энрико, спасибо, мы пойдем.

— Спокойной ночи, Сэм, держи свою девушку покрепче!

Сэм улыбнулся.

— Еще один романтик, — пробормотал он.

Аманда встала, и он заметил, что она едва держится на ногах.

— Такой же, как ты.

Да, видимо, вино сделало свое дело.

— Почему ты так думаешь?

На раскрасневшемся лице возникла хитроватая улыбка.

— А кто еще мог сказать такое чужой невесте, даже не будучи знаком с ней?

— А, да.

Аманда покачнулась, и Сэм, поддерживая ее под локоть, повел из кухни.

— Тебе не подняться по лестнице, — стараясь придать голосу беспечный тон, сказал Сэм.

— Ну да! Смотри, одна, другая… — Она споткнулась и упала бы, если бы он ее не поймал.

— Ну нет, так дело не пойдет! Если ты свалишься с лестницы, завтра будешь вся в синяках. — Он подхватил ее на руки и понес наверх, представляя, что после тайного венчания в Лас-Вегасе несет ее на брачное ложе.

Он открыл локтем дверь и, войдя в комнату, осторожно опустил Аманду на диван. Укрыл пледом и подсунул под голову подушку.

— Ну вот, отдыхай. А я погуляю с Гераклом.

Когда он вернулся, Аманда уже крепко спала, подложив под голову руку. Ее лицо приняло спокойное, умиротворенное выражение.

Геракл нетерпеливо скулил, пока он отстегивал поводок. Пес рвался к дивану.

— Осторожней, Геракл. Мы должны дать ей отдохнуть. Она столько сегодня пережила!

Но бульдог, разумеется, его не слушал. Прыгнув на диван, он пристроился рядом с гостьей, подсунув морду ей под руку.

— Мм, — пробормотала Аманда сквозь сон, прижимая к себе пса. — Сэм.

Геракл был счастлив. И Сэм вновь ощутил укол ревности.

Однако ему надо было поработать. Либби вот-вот бросится на поиски дочери. Он должен защитить Аманду от ее козней.

Сэм позвонил своему агенту — женщине, с которой он давно работал и которой доверял. Он рассказал ей всю историю, умолчав о миллионе долларов, хотя и намекнул, что в деле замешаны большие деньги. Эмма должна была установить за домом Хейли наблюдение и, как только Либби что-то предпримет, немедленно ему сообщить.

Телефон зазвонил в час ночи. Сэм тут же схватил трубку.

— Она уже знает, — сообщил женский голос. — Она вернулась четверть часа назад и сейчас снова выехала на бежевом «мерседесе». Я еду следом.

— Хорошо. Только держись поодаль. В такое время на улице мало машин.

Через несколько минут Эмма перезвонила и назвала адрес Марвина Бергеса. Все произошло быстрее, чем Сэм ожидал. Он почему-то думал, что Либби не сразу скажет Марвину о бегстве Аманды. Но сам факт, что она отправилась к нему так поздно ночью, говорил, кто в этом деле главный.

— Эмма, сообщи о ее дальнейших действиях.

— Хорошо. Ты не ложишься?

— Нет. Эту ночь придется не спать. — На столе перед ним стояли термос с кофе и тарелка миндального печенья, которые он принес из кухни от Энрико.

— Понимаю тебя.

— Спасибо, Эмма.

* * *

Сэма разбудил осторожный стук в дверь. Он задремал в кресле.

Это был Ник. Видимо, уже очень поздно. Ник бы не пришел, пока не разъехались посетители.

— Что случилось? — спросил он, входя. Увидев на диване Аманду и Геракла, улыбнулся.

— Это не то, о чем ты подумал, — сказал Сэм.

— Неважно. Расскажи, что случилось. Сэм рассказал.

— Так что, видишь, мне потребуется твоя помощь. Ведь ясно, Либби найдет Аманду это только вопрос времени.

— Могу попросить охранников подежурить возле клуба.

— Хорошая мысль. Если кто-то появится и начнет расспрашивать, пусть ничего не говорят. А потом сообщат мне.

— Сейчас позвоню.

— Я тебе очень благодарен, — сказал Сэм, зная, что на него можно положиться.

— О чем ты говоришь! Ты же спас мне жизнь! Я этого никогда не забуду. А потом, разве ты не знаешь китайскую поговорку? Если ты спасаешь жизнь человеку, этот человек принадлежит тебе.

— Ну, ты для меня и так много сделал, Ник.

— Не так уж и много. Мой отец считает тебя членом нашей семьи. А ты знаешь, как итальянцы относятся к таким вещам. Если уж ты стал членом их семьи, то это навек.

— Спасибо, крестный.

Ник тихо засмеялся и пошел к двери.

Сэм так и просидел в кресле всю ночь. Ему сообщили, что Либби пробыла у Марвина более двух часов. Сэма это обеспокоило. Видимо, они наметили план, как отыскать Аманду. А с такими деньгами, как у них, можно нанять лучшего детектива. Следовало ждать чего угодно. Они уже доказали, что совести у них нет.

Когда начало светать, Сэм выглянул в окно, выходящее на парковку перед клубом. Там маячили две плотные фигуры. Охранники приступили к своим обязанностям. Значит, Аманда в безопасности.

— Хочешь сразиться, Либби? — тихо сказал Сэм. — Ну что ж, давай! — Он не знал пока еще, что делать, но в одном был уверен: он всеми силами защитит женщину, которую любит больше жизни.

Глава седьмая

Либби действовала с молниеносной быстротой.

На следующее утро Аманда попросила Сэма свозить ее в магазин — купить кое-какие веши, которые она забыла взять. Они остановились возле банкомата. Аманда хотела снять немного денег со счета, но он оказался закрыт.

Сэму было жаль ее, но она его удивила.

— Я так и думала, — сказала Аманда.

— Это твои деньги или ее?

— В основном деньги, которые я заработала… много лет тому назад.

Сэм вспомнил рекламные ролики, которые видел у Синди.

— Ничего. У меня есть другой счет.

Сэм с изумлением наблюдал, как она набрала другой код и получила пачку двадцатидолларовых купюр.

— Как я понимаю, твоя мать об этом счете не знает?

Аманда молча кивнула. Сэм не стал ее расспрашивать, но она сама сказала:

— Года четыре тому назад я начала продавать свои акварели. Преподавательница в студии разрешила мне выставлять некоторые работы у нее в галерее.

Сэм был потрясен ее предприимчивостью.

— Значит, ты не только талантливый, но и удачливый художник.

Аманда улыбнулась.

— Уроки, видно, пошли мне на пользу. Они поехали в «Санта-Монику», торговый центр на берегу океана. Аманда купила две пары джинсов, несколько свитеров и блузок, полукеды, простенький пиджак и игрушку для Геракла.

— А тебя я приглашаю на ленч, — объявила она.

Руки Сэма были полны свертков. Аманда явно нанесла своему банковскому счету ощутимый урон, потому что воспользовалась в магазине еще и кредитной карточкой. Но Сэм чувствовал, что, приобретя всю эту новую простую одежду, так отличающуюся от той, что она носила в Беверли-Хиллз, Аманда словно заново родилась.

— И сколько же акварелей ты продала? Она засмеялась, порадовав тем самым Сэма.

— Достаточно.

Они поехали в тайский ресторан. Сэм заказал цыпленка с чесноком, Аманда — креветки в соусе карри с кокосовым молоком. За десертом, потягивая кофе глясе, они наблюдали, как мимо неспешно прогуливаются люди. Здесь, на побережье, было тихо и спокойно, хотя до Рождества оставалось всего одиннадцать дней.

Сэм знал, что в ближайшем будущем им вряд ли выпадет такой беззаботный день. Как только Либби начнет действовать, ему придется скрывать Аманду более тщательно. Сэму было жаль ограничивать ее свободу, но он дал себе слово, что это не надолго. Потому что как только они поженятся, у него будет больше прав ее защищать.

14
{"b":"158615","o":1}