Литмир - Электронная Библиотека

— Это все дом, — сказала Девон. — У его матери точно такой же остановившийся взгляд и пепельная кожа. Я заметила это, когда приехала сюда в первый раз. — Ощутив, что воздух вокруг сделался плотным и едва ли не осязаемым, она оглядела комнату, потом, подойдя к окну, выглянула на улицу Внизу, там, где находился розарий, длинные шипастые ветви протянулись к небу. Их немой призыв был на редкость красноречивым Девон вздрогнула.

— Флориан здесь, — прошептала она. — Я чувствую его присутствие.

— Ты уверена?

— Абсолютно.

Все застыли в полном молчании, вслушиваясь в завывание ветра. Хотя окно было заперто в комнате внезапно повеяло холодом. От этого ледяною прикосновения у мужчин по коже поползли мурашки, а Девон пробила дрожь.

— Господи, ты чувствуешь? Чувствуешь?

— Да, — подтвердил Джонатан Стекла в окнах задрожали, а стол, находившийся у них за спиной, начал угрожающе скрипеть, подпрыгивать и трястись, отбивая какой то фантастическим ритм всеми своими четырьмя ножками.

— Это он, — произнесла Девон шепотом. — Флориан. — Они содрогнулась и зябко повела плечами. — Мне кажется, что он очень зол.

Глава 25

Неожиданно какая-то свирепая сила отбросила Девон к стене и женщина вскрикнула. Толчок был настолько сильный, что Девон рукой сбила со стены картину в позолоченной рамке и та со стуком упала на пол.

Джонатан едва успел схватить Девон за край одежды.

— Скорей. Пора убираться отсюда к чертовой матери!

Девон начала было ему возражать, но голова у нее вдруг так разболелась, что перед глазами поплыл туман, а ноги сделались как ватные.

— Ты не сможешь противостоять всему этому, — сказал Джонатан, вытаскивая ее в коридор. — Даже я не уверен, что смогу что-то сделать.

— А как же Сара Стоун?

— Ада может сказать ей, что мы уехали. Завтра ты позвонишь ей и объяснишь, как все было.

— Мне нужно довести дело до конца, Джонатан.

— Ты разве не видишь, что творится в комнате? Разрази меня гром, я не хочу, чтобы ты снова пострадала!

Должно быть, он заметил, что в ее душе страх борется с непреодолимым желанием рассчитаться с призраком и, подняв руку, коснулся ее щеки.

— Я знаю, как это для тебя важно. Мы еще вернемся сюда, обещаю.

По телу Девон прокатилась волна дрожи, и она кивнула. Не выпуская ее. Джонатан отконвоировал Луиса Микса вниз, где рассказал его родителям о подвигах сына продемонстрировав в знак доказательства синяки, появившиеся на лице Девон в результате ее схватки с Луисом.

Ада и Эдгар были поражены услышанным. Глядя на их лица, нетрудно было предположить, что они ничего не знали о случившемся и что Луис действовал на свой страх и риск.

— Он все время нервничал, думал только об одном — как бы нам помочь, мистер Стаффорд. — Толстые пальцы Ады без конца перебирали оборки на фартуке. — Вряд ли он хотел нанести миссис Джеймс травму. Он у меня и мухи не обидит.

— Но ведь он ударил ее. Если бы я не вошел в комнату, не знаю, чем бы это кончилось…

— Мы вам отслужим, мистер Стаффорд, отплатим добром за добро, — умоляюще сказал Эдгар Микс. За всю жизнь Джонатан слышал его скрипучий голос только один или два раза. — Пожалуйста, не отсылайте нашего сына в тюрьму.

— Я подумаю об этом. — Джонатан устремил жесткий взгляд серо-стальных глаз на Луиса Микса. — Поговорю с Девон, и мы вместе решим, как быть дальше, и известим вас.

Наконец они вышли из старого дома Девон почти повисла на руке у Джонатана, поскольку ноги ее не слушались. Отослав нанятую ею машину, Джонатан помог Девон забраться в лимузин. Генри стоял рядом поддерживая дверцу.

— Жаль, что дело не выгорело. Но мы ведь предполагали, что это будет нелегко, — сказал Джонатан, поглаживая ее руку.

— Хорошо, что ты сюда приехал. Уж и не знаю, что бы со мной случилось, если бы ты не нашел меня в развалинах. А потом там… наверху… — Девон содрогнулась. — И еще: я рада, что ты наконец увидел что происходило в Желтой комнате, собственными глазами.

— Не знаю, правда, что именно, но что-то видел, это точно.

— И почувствовал?

Джонатан сжал ей руку пытаясь успокоить.

— Да, почувствовал. Что бы это ни было, ни с чем подобным я прежде не сталкивался.

Девон приободрилась и прижалась к его плечу. Дело ни в коем случае не закончено. Но Джонатан в этот вечер повидал и испытал достаточно, чтобы окончательно увериться в том, что она говорила ему правду. На обратном пути они обсудили нападение в развалинах старого дома и подозрения, которые это нападение у нее вызвало.

— Я слишком поторопилась с выводами, — призналась Девон. — Отчего-то в тот момент мне пришли в голову все те статьи, которые утверждали, что ты — существо безжалостное. Ну и кроме того, эта странная смерть твоей жены…

— Я не святой Девон, и никогда таковым не стану. Но бить по голове людей — тоже не в моих правилах. Как бы я ни хотел оградить свое семейство от неприятностей, на такое я бы не пошел. — И Джонатан подробно рассказал о несчастном случае с Ребеккой, которая попала в катастрофу, возвращаясь из загородного клуба.

— Она была немного подшофе и не пристегнула ремень безопасности. Прямо перед ее машиной выбежал ребенок, Ребекка повернула и врезалась в фургон, припаркованный к тротуару. Ее выбросило на тротуар, и она ударилась головой об асфальт. Смерть наступила мгновенно.

— В глубине души я всегда сомневалась, что ты имеешь отношение к этому случаю.

— Ты должна мне верить Девон. Один раз я тебя подвел, но такое больше не повторится.

— Я верю. Я ведь люблю тебя. Джонатан.

Джонатан наклонился и поцеловал ее. Интересно, чувствует ли он, как напряжено до сих пор ее тело? Некоторое время они ехали в полной тишине, погрузившись в воспоминания о том, что приключилось в городе и в гостинице.

— Ты уверена, что хочешь вернуться в Стаффорд снова? — спросил наконец Джонатан, нарушая затянувшееся молчание.

— Так надо. Я намерена покончить с этим делом раз и навсегда. — Девон откинулась на серые кожаные подушки, сцепив руки за головой.

— Даже если ты туда вернешься и тебе удастся добраться до Флориана, я не уверен, что это действительно будет конец.

Девон уставилась на него.

— Что ты имеешь в виду?

— Только то, что книгу об этом тебе еще предстоит написать, и значит, снова придется взбаламучивать стаффордское болото, повторить пройденный путь от начала и до конца.

Девон вложила свои тонкие пальцы в его сильную ладонь и на ее губах заиграла загадочная улыбка.

— С моей книгой проблем не будет, уверяю тебя. Теперь, когда у меня появилось достаточно времени, чтобы обдумать Стаффордский проект, я решила сделать то, о чем совершенно позабыла в суматохе свалившихся на меня событий.

Джонатан выгнул брови.

— Что же именно?

— Я ведь писатель, Джонатан и не делаю репортажей с места событий. Я просто-напросто напишу роман, поменяю подлинные имена на вымышленные и изменю название города в котором произошли эти печальные события. К тому времени, когда книга выйдет из печати, все давно позабудут о сплетне, имевшей отношение к твоей семье. К тому же герои моей книги будут настолько отличаться от подлинных, что никому и в голову не придет снова поднимать на щит твое имя и связывать эту историю со Стаффордами.

Взгляд Джонатана смягчился.

— Ты уверена, что хочешь именно этого?

— Конечно. Правда, я до сих пор не нашла ответов на многие вопросы, и кто знает, что может еще открыться, когда мы вернемся в Стаффорд с Сарой Стоун? Впрочем, избранная мной позиция удовлетворит всех, даже вероятно, несчастные души Бернарда и Энни.

Джонатан довольно долго молчал. Затем последовало его сдержанное: «Благодарю тебя». Он наградил Девон нежным поцелуем, после чего устроил ее на сиденье так, что ее голова оказалась у него на коленях.

— Как ты себя чувствуешь?

В этот момент все пережитые Девон события нахлынули на нее с повой силой, заставляя трепетать сердце, а грудь — сжиматься от страха. Но она не осмелилась сказать об этом Джонатану, потому что он мог запретить ей новую поездку в Стаффорд.

94
{"b":"158358","o":1}