Литмир - Электронная Библиотека

Портье протянул Фионе целый лист телефонных сообщений. Просмотрев список, она озабоченно воскликнула:

— О боже, Бобби звонил. Он так и не пошел ужинать со своей тетей. У нее разболелся желчный пузырь, и она осталась в постели.

— Не означает ли это, что он так и не поужинал сегодня вечером? — поинтересовался Фред, в насмешке приподняв бровь.

— У Бобби есть деньги. Вчера вечером я дала ему пятьсот фунтов, — спокойно ответила Фиона. — Я только подумала, жаль, что вечер для него испорчен.

— Какая трагедия, — фыркнул Фред, вновь начиная испытывать к ней антипатию. — Вы сами доберетесь до номера?

— Да, спасибо. Я пойду прямо к себе в номер. Еще раз спасибо за ужин и все остальное. Полагаю, что могу найти вас в «Морнинг сан». Я позвоню вам, как только устрою ту вечеринку, которую вам задолжала. — Фиона очаровательно улыбнулась.

Но Фред был непоколебим:

— Очень мило с вашей стороны, но я буду занят вечерами в ближайшее время.

— Ах да, вспомнила, вы не любите вечеринки. — Она весело засмеялась. — Значит, вы должны прийти на обед, или ужин, если не сможете освободиться раньше.

Подумав про себя: «Черт меня побери, если я это сделаю», он вежливо пожелал богачке спокойной ночи и вышел на улицу.

Глава 5

Две недели спустя, стоя в дальнем углу гостиной между двумя окнами, в сторонке от остальных, Фиона рассматривала гостей сквозь сигаретную дымку. Из пятидесяти приглашенных на вечеринку с коктейлями она была знакома меньше чем с половиной.

Взгляд близоруких глаз Фионы остановился на Бобби. Тот воодушевленно разговаривал с рыжеволосой девицей с пухлыми чувственными губами и вызывающе большим бюстом. Ее звали Линда Пейн, и последнее время критики хвалили ее за работу в британском фильме, где блистала специально приглашенная американская кинозвезда. Бобби, рассказывая Фионе, что встречался с Линдой несколько раз в различных ночных клубах, восторженно предсказывал: «Эта малышка станет второй Ритой Хейворт. Ей просто нужно почаще показываться в нужных местах с нужными людьми. Ты окажешь ей огромную услугу, если пригласишь на свою вечеринку».

Наблюдая сейчас за ними, Фиона вдруг почувствовала внезапный укол зависти к этой девушке. Она часто думала, как было бы интересно заняться карьерой. Знать, что когда о тебе пишут в газетах и печатают твои фотографии в роскошных журналах, то это благодаря твоим собственным усилиям, а не потому, что чьи-то деньги сделали тебя знаменитой сразу после твоего рождения. Если верить Бобби, Линде всего двадцать лет. Родившись в бедной семье, где-то в провинции, ей пришлось самой завоевывать то, что она имела сейчас. Это, размышляла Фиона, должно быть так волнующе, ведь ей-то самой приходилось лишь отдавать приказания и выписывать чеки.

Но сколько бы она ни говорила другим, что ей хочется самой завоевывать этот мир, ответ был всегда один — путь наверх необыкновенно труден и только немногим удается достичь вершины. Зарабатывать на жизнь, особенно если ты девушка, занятие не из приятных. Так что ей просто повезло!

Фиона ловко пробралась по переполненной комнате к супружеской чете Сладен, направляющейся к дверям. Удостоверившись, что бридж у них по вторникам, Фиона еще раз близоруко оглядела собравшихся. Фред мог проскользнуть незаметно, пока она общалась с гостями. Но его не было видно. Уже половина девятого… Когда она позвонила, он предупредил, что вряд ли сможет попасть к ней, хотя она и уверяла его, что даже после девяти здесь еще будет полно народу.

Странный человек этот Фред! Он ей нравился, несмотря на то, что временами вел себя грубо. Но возможно, он просто до сих пор испытывал горечь — даже спустя столько лет — из-за трагической гибели невесты. Разумеется, именно поэтому он и не женился. Несмотря на подозрения Фреда, она совсем не разыгрывала его в тот вечер. Фиона получала удовольствие от каждой минуты их встречи, хотя действительно потом упомянула нескольким знакомым, что побывала в пабе, в Челси. Паб назывался «Маррингтон», и очевидно, вся интеллектуальная элита посещала его. Она получила такое наслаждение!

Богатая наследница уже несколько раз хотела пригласить Фреда на обед, чтобы отплатить ему за внимание. Но он был таким колючим… Она не хотела затронуть его самолюбие, приглашая в те несколько мест в Лондоне, которые ей были знакомы, после того как побывала с ним в том замечательном ресторанчике в Челси.

Поэтому ей так хотелось, чтобы Фред пришел сегодня вечером.

Как она и предполагала, около десяти толпа стала редеть, но Фред так и не появился. Бобби подошел к ней и спросил:

— Не возражаешь, если я отвезу Линду домой? Она живет в Хайгейте. Или кому-то еще нужна машина?

— Нет. Можешь взять автомобиль, дорогой. Но только возвращайся.

Она весело улыбнулась, но в ее голосе звучала паника. Фиона страшно боялась таких ситуаций, когда вечеринки заканчивались и она оставалась коротать ночь в одиночестве. Она облегчено вздохнула, когда Бобби пообещал:

— Я отвезу Линду и сразу вернусь к тебе.

Было около одиннадцати, когда ушел последний гость, но Бобби так и не вернулся. У Фионы разболелась голова, и она чувствовала, как ее снова затягивает старая черная депрессия.

Куда же подевался Бобби? И почему Фред так и не соизволил прийти? Она была уверена, что если бы он захотел, то смог бы выбраться. Почему окружающие так недобры к ней, ведь все, что она хочет, — это сделать их счастливыми?

Она сняла роскошное платье от Диора, тяжелый шелк с металлическим отливом, которым так восторгалась Синтия Вейн, и надела халат. Выключила все светильники, кроме одного рядом с кроватью, и легла в постель. Нужно посоветоваться с кем-нибудь об этой боли между глаз, подумала она, но тут зазвонил телефон. Фиона схватила трубку, надеясь услышать от портье, что к ней поднимается Бобби, но это оказался Фред.

— Я ужасно виноват. Я так и не смог освободиться. Только несколько минут назад вышел из офиса. Я звоню с Флит-стрит, между прочим.

— Уверена, что вы не ужинали. Приходите, Фред, и мы устроим что-нибудь веселое. — Она привстала на кровати, взволнованная, словно ребенок в предвкушении неожиданного развлечения.

— Я очень плотно перекусил в пабе. А позвонил только затем, чтобы объяснить, почему не смог прийти. Дело вовсе не в моей аллергии на вечеринки. — С того конца провода донесся его смех, глубокий и гулкий.

— Мы могли бы пойти куда-нибудь потанцевать, если вы неголодны, — тоскливо протянула женщина, и Фред уже почти поддался, когда она раздраженно добавила: — Бобби повел себя просто отвратительно. Повез домой какую-то актриску. Прошло уже несколько часов, а он до сих пор не дал о себе знать.

Умеет же она разозлить!

— Какой ужас! — заворчал он. — Простите, но я не смогу заменить вам мистера Ивса.

— Фред! — закричала Фиона в отчаянии. — Вы же знаете, я не это имела в виду. Я только хотела сказать…

— Не теряйте надежды, милочка. Он позвонит, не беспокойтесь! Я уступаю ему телефонную линию.

Бросив трубку, он так сильно закусил губу, что из нее потекла кровь. Если наследница Бартон решила, что Фред Гардинер всегда на подхвате, чтобы таскать самонадеянную богачку по городу, когда ее постоянный кавалер куда-то пропадает, то ей стоит еще раз хорошенько подумать!

Однако какая удача, что она успела упомянуть о провинности Бобби! А то он уже готов был согласиться сопровождать ее по ночным клубам!

«Более того, эта чертова девица превратила меня в лгуна!» — негодовал Фред, выходя из телефонной будки.

Ведь на самом деле он ушел из офиса вскоре после половины седьмого, чтобы пропустить пару стаканчиков перед обедом. После этого отправился прямо домой. Немного почитал и позвонил Фионе — не с Флит-стрит, а из холла на Харлшоуп-Гарденс. Он не мог понять, почему вдруг стало так важно позвонить ей, извиниться за то, что так и не появился на приеме. Ведь он предупредил, что вряд ли сможет прийти. Но внезапно Фреда охватила тревога. Он не смог сосредоточиться на книге и понял, что не успокоится, пока не поговорит с ней. Разумеется, он не мог признаться, что провел вечер в одиночестве.

9
{"b":"157978","o":1}