— Мел, пожалуй, стоит закончить эту дискуссию. Если тебе хочется работать в жанре иронического детектива, пожалуйста.
— Спасибо, мистер Донован! — Она уже подошла к двери, но, повернувшись, добавила: — Последнюю рукопись я тебе не дам, она предназначена исключительно слезливым домохозяйкам.
Грегори откинулся на подушки и засмеялся.
10
Следующий день принес Мелани разочарование, потому что Грегори собрался перебраться в свою городскую квартиру. Она узнала это от него самого, когда принесла ему завтрак.
— Мел, мне очень понравилось у вас, но я не хочу доставлять вам неудобства.
Девушка подошла к окну и, закусив губу, бессмысленно посмотрела вдаль. Она очень расстроилась, услышав, что Грегори уезжает.
Он взглянул на сосредоточенный девичий профиль, и в его душе образовалась пустота. Он чувствовал, что Мелани огорчена. Исходя из этого можно было делать вывод, что он ей не безразличен. От такого предположения его собственное сердце трепетно забилось. Что это? Любовь? Если раньше ему было просто приятно в ее обществе, то сейчас предстоящая разлука раскрыла перед ним тайну — он влюблен. Влюблен так сильно, что готов прямо сейчас предложить этой очаровательной девушке руку и сердце.
Мелани резко развернулась и грустно произнесла:
— О каких неудобствах ты говоришь?! Наша семья с радостью тебя приняла, и все женщины ухаживали за тобой с любовью. Неужели тебе было у нас плохо?
— Конечно же нет! Дело совсем в другом — скоро в журнале напечатают интервью, где черным по белому будет написано о том, что Грегори Донован не кто иной, как Джон Спенсер. Я хочу оградить ваше семейство от нашествия репортеров и журналистов, а потом мне надо подготовиться к переезду в коттедж.
— Но ты же болен! Тебе нужен покой и хорошее лечение.
— Я об этом подумал. Сейчас должен подъехать Роб, и мы отправимся с ним в больницу на обследование, а затем я договорюсь с патронажной медсестрой, чтобы она делала мне уколы на дому.
— И когда ты планируешь перебраться в коттедж? — спросила девушка и опять повернулась к окну.
— Где-то недели через две. За этот срок должны будут установить ограду и сигнализацию.
— Да, теперь ты — заметная персона. Поклонницы под покровом ночи будут стремиться в твою спальню, чтобы взять автограф у великого писателя.
Грегори грустно улыбнулся.
— Ты можешь прийти днем.
— В строго отведенное время? — съехидничала Мелани и озорно взглянула на Грегори.
— В лю-бо-е! — грозно, по слогам, произнес молодой человек. — Я буду рад видеть тебя в любое время суток. Даже если вдруг случайно окажешься в Хьюстоне, можешь навестить меня и застать врасплох с одной из поклонниц.
— С какой стати я должна тебя навещать? — фыркнула Мелани.
— Хотя бы для того, чтобы узнать о моем здоровье. — Молодой человек закатил глаза и пару раз кашлянул.
— Грег, ты — плохой актер. Я вижу тебя насквозь, не притворяйся.
— Но ведь в прошлый раз ты поверила.
— Потому что была глупой.
— А теперь умная?
— Наученная горьким опытом.
— Разве тот опыт был горьким? Он мне показался очень даже сладким, — тихим низким голосом произнес Грегори и томно посмотрел в глаза Мелани.
Щеки девушки раскраснелись при ее воспоминании о жарких объятиях и страстных поцелуях. Грегори тогда воспользовался ситуацией, но сейчас у него этот номер не пройдет, хотя тело Мел стало сладостно томиться от его горящего синим огнем взгляда. Сейчас не время и не место для любовных утех, и Грег прекрасно это знает, но нарочно ее провоцирует. Для чего он это делает? Чтобы ее позлить или же чтобы она не выдержала и призналась ему в своих чувствах?
— От чрезмерного употребления сладкого может развиться сахарный диабет.
— Я готов заболеть этой болезнью, но только с тобой.
— Вначале вылечись от пневмонии, а то слишком большие нагрузки опасны для сердца.
— Мел, у тебя на все есть ответ. Ты, наверное, все школьные годы провела в библиотеке.
— Кстати, о библиотеке. В твоей городской квартире я видела большое количество книг. Ты их тоже перевезешь в коттедж? — с интересом спросила девушка.
— Обязательно.
— Здорово! — не скрывая своего восторга, воскликнула Мелани.
Грегори мысленно усмехнулся, этой красавице не нужны наряды и бриллианты, ей подавай книги, и тогда она будет вполне счастлива. Вон как у нее жадно загорелись глаза! Мел совсем не похожа на Стефани, которая мечтала только о побрякушках.
— Для тебя я не пожалею ни одной книги, когда они уже будут здесь, можешь брать любую.
— А разрешишь мне навестить тебя в Хьюстоне?
— Конечно. Я буду этому только рад.
Тут в комнату вошел мистер Картер и, поприветствовав Грегори и Мелани, обратился к девушке:
— Как здоровье нашего больного?
— Идет на поправку, но за ним еще нужен хороший уход.
— Я прослежу за этим, — произнес мистер Картер и посмотрел на довольное лицо друга. — Да, я так замотался в последнее время, что забыл поговорить с вами, мисс Хардвик, по поводу того предложения, которое сделал после презентации в кафе.
— На данный момент у меня заключен контракт с издательством. После его окончания я, наверное, соглашусь на ваше предложение.
Мистер Картер одобрительно кивнул. А Грегори подумал о том, что скоро он сделает Мелани другое предложение — руки и сердца. Интересно, какой она даст ответ на него? Захочет ли стать миссис Донован? Грегори внимательно посмотрел на нежный профиль девушки, на ее чувственные губы, и ему захотелось прямо сейчас нежно прикоснуться к ним, а потом на ушко прошептать слова любви. Мелани, как будто почувствовав на себе взгляд, медленно повернула голову в его сторону. В ее глазах была тоска, потому что приближался момент расставания. Душа Грега застонала, ей не хотелось упускать эту очаровательную девушку.
— Мел, не забудь, ты обещала навестить меня! Я буду ждать, — с хрипотцой в голосе произнес Грегори.
— Если буду в Хьюстоне, то обязательно заеду, — едва слышно произнесла Мелани и подошла к двери. — Грег, желаю тебе быстрого выздоровления. До свидания, мистер Картер. Кстати, ваша фамилия фигурирует в моем новом романе.
— Польщен. Надеюсь не в качестве убийцы?
— Нет, что вы! Джон Картер — следователь по особо важным делам.
— Джон Картер? — сощурившись, переспросил Грег. Уголки его губ медленно поползли вверх. Он вдруг вспомнил, что при первой встрече с Мелани назвался именно так.
— Да, Джон Картер! И прошу не смеяться, — сверкнув карими огоньками, произнесла она. — Мне надо было придумать имя новому герою. Вот я и воспользовалась твоим вымышленным именем, — пояснила Мелани, глядя на улыбающееся лицо Грега.
— Я в восторге. Хорошо, что ты не назвала его Грегори Донован.
У Мелани на лице мелькнула хитрая улыбка, поскольку она вспомнила, что в ее романе для мистера Донована была припасена роль жертвы, но сейчас об этом не стоило говорить. Зачем портить ему настроение перед отъездом?
— Пока я не отнесла рукопись в редакцию, в моих силах изменить имя любого персонажа. — Девушка стрельнула глазками в сторону молодого человека.
Мистер Картер улыбнулся.
— Грег, на твоем месте я бы вел себя прилично, иначе ты можешь разозлить мисс Хардвик и оказаться в ее детективе на месте какого-нибудь отвратительного типа.
— А разве я вел себя когда-нибудь непристойно? — удивленно вопросил Грегори и лукаво посмотрел на девушку.
Мелани задрала свой курносый носик и кокетливо приподняла одну бровь, тем самым давая понять, что где-то он все же провинился.
— Если только чуть-чуть, — признался Грегори, вспоминая жаркие объятия на кровати. — Когда я поправлюсь и окончательно перееду в отремонтированный коттедж, то обязательно буду следить за своим поведением.
Мелани удовлетворенно кивнула.
— Кстати, я хотела бы кое-что предложить насчет Эльзы. Тебя, как ты говорил, не будет две недели, поэтому ей лучше остаться здесь. В городской квартире она будет себя плохо чувствовать, Эльза привыкла к простору.