Раскрылись двери родильного отделения, и к ним вышел молодой врач. С улыбкой на лице он сразу же направился к мистеру Доновану.
— Поздравляю, у вас двойня — мальчик и девочка!
Глаза Грегори широко раскрылись от удивления, надо же, врач принял его за отца! Но какое счастье, когда тебе сообщают такую новость!
Сандра и Мелани запрыгали от радости и стали обниматься.
— Вес в норме, никаких отклонений. Вы хотите пройти к жене? — предложил акушер.
— Но я — не отец, — смутился Грегори.
— О, извините. Раз здесь нет мужа миссис Хардвик, то вы, как член семьи, можете ее поздравить.
— Я?! — поперхнулся Грегори. — Да я просто сосед... друг семьи.
Мелани лукаво бросила косой взгляд на мистера Донована, ее забавляла ситуация, в которую он попал.
На помощь молодому человеку пришла Сандра, которая прояснила ситуацию:
— Муж Джуди сейчас придет. Около входа в больницу Чарли Хардвик подвернул ногу, в данный момент ему делают перевязку, после чего он обязательно навестит свою жену.
— Хорошо. Когда мистер Хардвик появится, пусть он найдет меня в десятом кабинете. А вы, мисс, и вы, молодой человек, если желаете, можете взглянуть на младенцев, только наденьте халаты, и я проведу вас к детской комнате.
Девушки шли за врачом, процессию замыкал Грегори. Акушер оставил их около огромного окна, за которым мирно посапывали маленькие розовые крохи. Кто-то из них во сне дергал ручками, кто-то уже нетерпеливо морщился и разевал рот, ожидая кормления.
Увиденная картина поразила Грегори, ему так нравилось чувствовать себя другом большого семейства, которое только что пополнилось двумя очаровательными ангелочками.
У него самого, кроме тети с мужем и двоюродной сестры, не было близких родственников. Родители погибли восемь лет тому назад, когда ему исполнилось двадцать два года, и с тех пор он проводил свое время в одиночестве, ведя замкнутый образ жизни.
Иногда, лежа на диване в темной комнате, он мечтал о Стефани, которая бросится в его объятия и принесет в его дом радость и веселье, подарив ему двух или трех детей. Стефани...
Его мечты были напрасны. Он никогда уже не сможет простить ее. Хотя нет, она стала ему просто безразлична. В последнее время он почти о ней не вспоминает, а если и думает, то без каких-либо особых эмоций.
Что же произошло? Он повзрослел. Ему не нужна смазливая, длинноногая жена со змеиной улыбкой и алчным взглядом. Теперь он может отличить истинное чувство от ложного.
Грегори внимательно посмотрел на Мелани. Вот идеальная женщина, которая может подарить любимому человеку свое сердце, не требуя ничего взамен.
Стоя рядом с ней, он вдыхал еле уловимый запах жасмина и чувствовал, как по его телу растекается сладострастная волна желания. Ему так отчаянно захотелось обладать Мелани, что он не выдержал и быстро покинул детский блок.
Грегори хотел выйти на улицу, чтобы привести свои мысли в порядок, когда увидел хромающего Чарли, направляющегося в его сторону.
— Ну, как там?
— Все великолепно, — улыбаясь, ответил Грегори. — Поздравляю!
— Двойня?
— Да, мальчик и девочка.
— Моя малышка Джуди подарила мне два маленьких комочка счастья! — радостно воскликнул Чарли. — Спасибо, спасибо, мистер Донован! Если бы не вы, то неизвестно, чем бы все кончилось. Теперь вы — наш лучший друг. Заходите в гости, когда захотите. Для вас наши двери всегда будут открыты.
— Хорошо, — сказал Грегори, потом, немного подумав, спросил: — Вы сейчас к жене? Потом довезти вас до дома?
— Нет, меня не надо. Я не знаю, сколько времени проведу с Джуди, но, может быть, Сандра и Мелани уже хотят отправиться на ферму.
— Вы тогда передайте им, что я подожду в машине.
— Хорошо.
Чарли, забыв о боли в ноге, чуть ли не вприпрыжку ворвался в родильное отделение, а Грегори вышел на улицу.
Через десять минут к машине подошли счастливые девушки. Мелани наклонилась к окну и сказала Грегори:
— Мистер Донован, вы сегодня столько для нас сделали, что нам даже неловко просить вас об одолжении отвезти нас домой. У вас наверняка есть какие-то свои дела.
— Мел, мои дела подождут, они не столь важны для меня. Но, если вы не возражаете, то мы заедем в супермаркет за продуктами.
— Какие могут быть возражения! — вмешалась Сандра. — Нам тоже надо сделать некоторые покупки.
— Точно. Сегодня будем отмечать рождение близнецов, поэтому надо купить спиртного и закуску для стола, — добавила Мелани.
— Мистер Донован, — обратилась Сандра к молодому человеку, — я от имени всей семьи приглашаю вас сегодня к нам в гости отпраздновать радостное семейное событие.
Грегори задумался, стоит ли ему сближаться с Хардвиками? Чем чаще он будет с ними общаться, тем больше будет возможности случайно проговориться. Ведь он специально искал уединенное место, чтобы никто не лез к нему в душу. Но, с другой стороны, он проведет время рядом с очаровательной девушкой. Что же делать? — задумался он, но, прежде чем рациональный ум Грега нашел правильный ответ, его губы растянулись в улыбке и произнесли:
— Я с радостью принимаю ваше предложение.
Молодые люди пробежались по супермаркету и пробрели массу всевозможных вещей, продуктов и напитков, причем столько, что Грегори пришлось положить часть пакетов в салон, все не уместилось в багажнике. Мелани не удержалась и купила два одинаковых комбинезона с забавными аппликациями зверей и вышивкой на карманах, но разного цвета: для девочки — светло-розовый, для мальчика — небесно-голубой. Затем набрала кучу ярких игрушек и ухватила даже манеж, который пригодится в лучшем случае через полгода, не раньше. Сандре в детском отделе очень понравились вязаные пинетки, но она подумала, что сама сможет смастерить такие, даже лучше. Будет чем занять себя вечерами.
Машина притормозила около входа в дом. Девушки, радостно щебеча, выскочили на улицу. На пороге появился Томми и, увидев множество пакетов, поспешил на помощь.
Сандра с молодым человеком скрылась в доме, а Мелани, повернувшись к мистеру Доновану, произнесла:
— Грег, большое вам спасибо за помощь. Не забудьте, к восьми вечера мы ждем вас.
— Мел, я обязательно приду. К моему приходу наденьте самое красивое платье.
Девушка удивленно приподняла одну бровь.
— С какой стати?
— Ну, сегодня такой торжественный день — рождение ваших племянников.
— Хм, а я подумала, что мне стоит принарядиться к вашему приходу.
— Ну и к нему тоже.
— Я подумаю, — произнесла Мелани и пошла в сторону дома.
5
Оставалось двадцать минут до праздничного ужина. Сандра с мамой хлопотали в кухне и столовой. Отец, Чарли и Томми, расположились в гостиной и беседовали о кормах для скота. Только Мелани не находила себе места, постоянно меняя наряды. Вначале она спустилась в столовую в сером льняном сарафане, расклешенном от талии, на ноги она надела белые босоножки, но Сандра, увидев бледный цвет ее лица, отрицательно покачала головой:
— У тебя такой вид, как будто ты одновременно переболела всеми болезнями на свете. Тебе подойдет что-нибудь поярче. Надень свой бежевый брючный костюм, хотя... лучше красное трикотажное платье. В нем ты выглядишь очень сексуально.
Мелани еще раз пересмотрела свой гардероб и решила остановить выбор на желтом свободном шелковом платье. Но Сандре он тоже не понравился, потому что скрывал красивую фигуру сестры. В последнюю минуту, когда послышались приветственные голоса с первого этажа, девушка как в лихорадке натянула на себя яркое трикотажное платье, которое ей посоветовала надеть Сандра, быстро уложила волосы в пучок и нанесла легкий макияж. Ей очень хотелось понравиться Грегори.
Сейчас небесно-голубые глаза будут придирчиво оценивать ее внешность. Мистер Донован может подумать, что она так нарядилась именно к его приходу. Ну и пусть!