Литмир - Электронная Библиотека

– Тихо всем! – пресек разговоры Хорст. – Быстрее собираемся и выступаем. Ефрейтор Киршбаум и солдат Горбрандт идут пешком, разведывают дорогу. Машина едет следом. Держать дистанцию пятьдесят метров. Это к тебе относится, – унтер-фельдфебель повернулся к водителю.

Просека заросла. Первый километр с правой стороны вырубки еще шла узкая тележная дорожка. По ней иногда ездили, земля твердая, трава вытоптана. Она кончилась у лесной поляны. Крестьянин здесь заготавливал сено. Дальше по просеке тянулась узкая тропка.

Пешему дозору пришлось сбавить ход, постоянно оглядываться на «блитц» и показывать водителю, как лучше проехать. Еще через полкилометра отделение уперлось в лежащее поперек просеки дерево. Объехать никак не получалось, с одной стороны лес, с другой глубокая, заросшая ряской и тиной лужа. Настоящая болотина. Пришлось бойцам взяться за топоры и пилы. Через сто метров возник еще один завал.

Отделение упрямо пробивалось вперед по старой просеке. Рудольф уже пару раз собирался аккуратно посоветовать Хорсту оставить машину и дальше идти пешком. Все равно скоро придется возвращаться или вставать на ночлег. Солнце опускается к горизонту. А пробиваться по этой чертовой дороге ночью удовольствие на любителя.

Перед очередным завалом Рудольф уже окончательно собрался подойти к командиру отделения, но не успел. В кабине грузовика запиликала рация. Что там говорили Хорсту Тохольте, ребята не слышали, унтер-фельдфебель закрыл дверцу. Судя по его серьезному лицу, речь шла о задании.

– Что там? Нас заворачивают? Русских нашли? – ребята налетели на командира, стоило ему спрыгнуть с подножки.

– Тихо всем. Воздушная разведка нашла самолет. Русские сели на нашей просеке. Примерно десять-пятнадцать километров от нас.

– Они живы?

– Не знаю. Вертолет не смог найти площадку и возвращается на аэродром.

– Идем дальше? – поинтересовался Рудольф.

Мысли о возвращении сами собой вылетели из головы. Надо идти вперед, спасать людей. Вдруг у них раненые?

– Взвод стягивается к просеке. Лейтенант говорит, что они выходят из леса, через полчаса дойдут до машин. Нашему отделению приказано двигаться вперед, расчищать дорогу. Тихо всем! – спокойный уверенный рык унтер-фельдфебеля заставил людей заткнуться, задавить в себе ропот недовольства. – Так лучше. Мы самые первые, мы расчищаем дорогу. Первая догнавшая нас машина занимает наше место. Вот тогда отдохнем. Идти вперед до заката. Как минимум два часа у нас есть. Если не успеем, а мы должны успеть, встаем на ночевку. Вопросы? Вопросов нет, – с этими словами Хорст закатал рукава и взялся за топор.

Несмотря на все старания до заката они не успели. Пусть об усталости и прилипших к позвоночникам желудках никто не думал, пусть подтягивавшиеся одно за другим отделения впрягались в работу, крепкие мужские руки разом раскидывали завалы, мостили гати, все равно завалов было слишком много, приходилось рубить подлесок и прокладывать настоящую дорогу.

Когда солнце зашло за верхушки деревьев, взводный скомандовал привал. Если судить по карте и если вертолетчики правильно передали координаты, до русского самолета осталось меньше семи километров. Не успели. Наиболее бойкие ребята вызывались идти в пеший дозор, но лейтенант Вильгельм Тислер запретил. По его мнению, ничего страшного с русскими не случится. Ночи в конце июля короткие и теплые.

Как понял Рудольф, взводный опасался, что ночью кто-нибудь оступится, сломает ногу или вообще заблудится в лесу. С точки зрения офицера, решение правильное. Солдаты тоже быстро поняли, что им в любом случае придется ночевать в машинах и у костров.

Наутро взвод подняли на заре. Полчаса с четвертью на завтрак, личные дела, проверку оружия, и вперед. Отдохнувшие за ночь люди быстро прошли оставшиеся километры. Вот передовой дозор останавливается, ребята машут руками. Нашли самолет.

С первого взгляда даже далекому от авиации человеку было ясно, что русские летчики мастерски посадили свою машину. Самолет не опрокинулся, не разбит, внешне кажется почти неповрежденным, только одно крыло помято.

Бойцы окружили самолет. Рудольф отмечает примятую траву, поломанные ветви. Люди здесь были. Спят в салоне? Или ушли? Первым к люку подбегает Отто Форст. Перехватывает штурмгевер одной рукой и лезет внутрь. Еще секунда, и из самолета доносится дикая брань. Рудольф Киршбаум инстинктивно падает на одно колено и вскидывает «СГ-56». Многие бойцы следуют его примеру. Взводный при этом спокойно отступает к ближайшему дереву, поднимает пистолет и рыскает глазами по окрестностям.

– Там труп, – из люка высовывается голова Форста.

– Оцепить самолет, – командует лейтенант Тислер. – Гауптфельдфебель Вебер, унтер-фельдфебель Тохольте, ко мне! Форст, остаешься в салоне, ничего не трогать.

Пока солдаты оцепляют просеку, лейтенант осторожно обходит вокруг самолета. Взводный смотрит себе под ноги, стараясь ничего не пропустить. Два унтер-офицера осматривают площадку перед люком. Затем они поднимаются в салон.

Рудольфу до смерти хочется узнать, что они там нашли. То, что русских уже нет, в самолете труп, это понятно. А что еще? Куда делся адмирал? Неужели русские пошли пешком? Но тогда они не оставили бы тело своего товарища непогребенным.

Наконец, лейтенант закончил осмотр. Вебер подзывает четверых бойцов и требует притащить брезент. Надо забрать тело русского обер-лейтенанта.

– Проклятье, – шипит Хорст Тохольте, проходя мимо Рудольфа, – собаки нужны.

– Русских убили? – спрашивает ефрейтор.

– Одного точно, – тихо отвечает командир отделения, – остальных увели.

Лейтенант связывается по рации с комбатом. Докладывает обстановку. Требует вертолет и подкрепление с собаками. Судя по перекошенному лицу взводного, помощи не будет. Бросив в микрофон последнее «яволь», Вильгельм Тислер поворачивается к бойцам и требует собрать личные вещи русских, штурманские карты, планшеты, документы и все, что найдется в самолете. Затем взвод разбивают на поисковые группы.

Люди до обеда обшаривали окрестности. Из результатов – пара стреляных гильз от русского пистолета, несколько гильз от штурмгевера и пятна крови на листьях и траве в двух сотнях метров от самолета. Видны следы волочения чего-то тяжелого, трава примята. Еще нашли следы, уводящие на восток по звериной тропе. Пройдя несколько километров, поисковая группа повернула назад. Искать бандитов без собак бесполезно – лесная подстилка не хранила следов.

Глава 6

Следующие два дня отряд капитана Оста пробивался на восток. Шли лесами, обходя редкие селения и хутора. Железную дорогу пересекали ночью. Подошли к трассе засветло. Остановились, переждали в лесу, пока вдоль трассы не пройдет патруль обходчиков. Выслали дозоры на расстояние километра в обе стороны. После захода солнца поодиночке пересекли опасный участок.

Виктору Котлову и его товарищам по несчастью было неприятно оттого, что отряд покидает сравнительно обжитый район, меняет дислокацию, но сделать они ничего не могли. Приходилось выжидать и приглядываться. Все четверо еще в первую ночь договорились примечать дорогу, характерные ориентиры, прислушиваться к разговорам партизан. Однако пока ничего не предпринимать.

После беседы на заброшенном хуторе капитан Ост больше не возвращался к вопросу, что делать с пленниками. Виктор Котлов первым разговор не затевал, ждал и надеялся, что брошенные в почву семена дадут всходы. Нечего раньше времени тревожить Юргена. Пусть созреет.

Зато на коротких остановках и ночлегах у костров советские исподволь знакомились с повстанцами. Кроме командира, русский язык знал один только рыжий конопатый Марко, а распространенным в генерал-губернаторстве немецким владел лишь Виктор Котлов. Остальным приходилось объясняться на дикой смеси русского, немецкого и польского.

На исходе второго дня отряд остановился в густом сосняке, росшем на месте старой вырубки. Места были обжиты. Последние несколько километров людям на глаза попадались аккуратно сложенные кучи валежника. Подходя к сосняку, партизаны пересекли низовой луг со следами недавнего покоса. На краю прогалины стоял маленький шалашик.

12
{"b":"157736","o":1}