Уже вечером того дня Беата приняла дела у бывшей секретарши мистера Мэтью Сандерса, — на днях она стала бабушкой и ни о чем, кроме забот о дочери и новорожденной внучке, и думать не могла, — а утром приступила к своим служебным обязанностям.
Жизнь Беаты сделала новый виток — работа внесла некоторое разнообразие в скучные будни. Встречаясь с бывшими одноклассниками и слушая рассказы о несносных, требовательных и пристающих начальниках, Беата с трудом прятала улыбку. С боссом ей несказанно повезло. Забудем о том, что он являлся другом семьи и когда-то еще совсем несмышленым юношей эмигрировал вместе с Германом Вовератом из фашистской Германии. Босс Беаты был самым добродушным в мире толстяком, обожающим свою престарелую супругу и к дамам моложе пятидесяти лет относящимся как к подросткам. Что уж говорить о Беате, которой совсем недавно исполнилось только девятнадцать. Для него она занимала, наверное, нишу новорожденных. Даже мысленно Беата не могла представить мистера Сандерса в роли грозного и бесстрастного прокурора. Нет, нет и нет! Во всем и всегда он видел только хорошее, поэтому и избрал для себя роль защитника людей — профессию адвоката.
В прошлом довольно известный адвокат, мистер Сандерс имел успешную частную практику и довольно обширную клиентуру по всему штату Миннесота и за его пределами. Со временем он удалился от дел и обосновался в небольшом городке Дулуте, открыл адвокатскую контору, которая больше исполняла роль агентства. У Мэтью Сандерса остались большие связи и множество знакомств в среде правозащитников. Именно их услуги он и предлагал своим клиентам, имея с этого достаточный доход, а сам ограничился консультациями по правовым вопросам.
Весь коллектив конторы состоял из него самого, его помощника и секретаря, по совместительству курьера.
Из задумчивости Беату вывел звук открывающейся двери. Колокольчик над ней оповестил о приходе мистера Сандерса или мистера Кайрома. Беата отставила в сторону, давно опустевшую кофейную чашку, которую продолжала сжимать обеими руками, и приняла сосредоточенно-радушное выражение лица.
— Здравствуй, Беата! Как хорошо пахнет кофе. Сделай и мне чашечку, — сказал, входя, мистер Сандерс и, на ходу улыбнувшись ей, прошел к кабинету.
— Доброе утро, мистер Сандерс, сию минуту. Когда Беата после короткого стука в дверь вошла в кабинет к боссу, тот напряженно перебирал стопку бумаг на столе, торопливо бросал взгляд на содержимое документов и откладывал в сторону отдельные листки.
— Ваш кофе, мистер Сандерс, — сказала Беата, ставя перед ним маленький поднос, на котором умещались кофейная чашечка на крохотном блюдечке и миниатюрная вазочка с любимым овсяным печеньем.
— Спасибо, девочка. Вот эти бумаги надо срочно отнести мистеру и миссис Нортман. — Он протянул кипу бумаг Беате. — Здесь указан адрес. Сегодня можешь больше не возвращаться в контору.
— Но я только что пришла, — попыталась слабо протестовать Беата.
— Если мне не изменяет память, на сегодня запись посещений пуста, — то ли спросил, то ли констатировал босс. Беата не ответила, а лишь кивнула головой в знак согласия. — Вот и хорошо, — продолжил он. — Сегодня тебе здесь делать нечего. Я немного разберусь с бумагами и тоже уйду. Ну же, ступай. Документы надо отнести незамедлительно.
— Хорошо, мистер Сандерс. Тогда до завтра, — улыбнулась Беата добродушному старику и направилась к двери.
— Иди, девочка, до завтра.
4
Беата вновь с головой окунулась в холод и сырость. Да, март в этом году больше похож на ноябрь. Похоже, что весна сбилась с пути и совершенно не собирается радовать теплом жителей «земли десяти тысяч озер». Мрачное настроение, подпитанное плаксивостью неба, вновь полностью захватило Беату. Она изо всех сил старалась взбодриться, но ее искусственно поддерживаемый все последнее время оптимизм, вероятно, сегодня тоже покинул девушку, ушел в неизвестном направлении. Его место в душе вновь стало стремительно занимать чувство обиды на судьбу. С этим надо как-то бороться, подумала Беата и ускорила шаг, делая попытку согреться и взбодриться.
Выполнив поручение мистера Сандерса, она повернула не в сторону дома, а в противоположную сторону — к порту. Страх остаться на целый день одной в пустом и тихом доме не позволил ей искать тепла и уюта на стареньком диванчике перед телевизором или с книжкой в руках, которую, откровенно говоря, она читала вот уже второй месяц, но рассказать сюжет не смогла бы даже под страхом смерти. Она видела буквы, но смысла слов уловить не могла. Мысли, воспоминания, тоска и боль — и так изо дня в день. Беата даже подумывала сходить к психоаналитику и как раз сегодня хотела записаться на прием, но день сложился по-особенному и она решила отложить запись на завтра.
В порту всегда было оживленно и шумно. С самого детства Беате казалось, что там сосредоточено больше половины населения Дулута. А корабли, баржи и прогулочные яхты! Это завораживающее зрелище. Кто хоть раз видел, как причаливает или скрывается за горизонтом белый плавучий дом, не забудет этого никогда!
Набережная была плотно заселена разного рода кафе, закусочными и маленькими ресторанчиками, из огромных стеклянных окон-стен которых можно без помех наблюдать за портовой жизнью, не выпуская из рук чашечку ароматного кофе или поглощая ланч. Туда и устремила свой шаг Беата.
Борясь с хаосом, царящим в голове, она шла по улице. В это время суток пешеходов было мало, движение на дороге свободное. Только изредка мимо нее с шумом проносились автомобили, обдавая Беату холодным шлейфом из воздуха и дождя. Вот сейчас она перейдет через практически пустое шоссе, пройдет полквартала вниз по улице, повернет направо, и еще через пару минут перед ее взором откроется холодное и завораживающее взгляд своей зеркальной поверхностью озеро Верхнее. Скоро, совсем скоро…
И вдруг: визг тормозов, короткий удар в бок и Беата уже лежит на мокром асфальте шоссе…
— Боже мой! С вами все в порядке? Надо быть осторожнее. — Что-то большое и черное склонилось над ней, на мгновение, укрыв от дождя и заслонив от ветра. — Вы можете встать? — спросил все тот же голос.
— Я не знаю, — растерянно и виновато ответила Беата.
— Позвольте, я помогу вам.
Сильные руки незнакомца осторожно подхватили ее под локти, и через мгновение она уже стояла на ногах. Стыд за свою рассеянность и, как следствие за этот неприятный инцидент с головой накрыл ее, затрудняя дыхание и сковывая движения. Она вовсе не испытывала страха или шока, который, как она слышала, случается со всеми пострадавшими. Она даже не успела осознать, что находилась на волосок от смерти. Если бы этот человек ехал чуть быстрее, если бы был менее опытным водителем, если бы она ступила на проезжую часть дороги чуть раньше, если бы… Как много этих «если бы», от которых, зависит жизнь.
Беата стояла с опущенной головой, сгорая от стыда, и смотрела, как с ее старенького, но очень красивого и любимого пальто цвета спелой оливы на лакированные черные сапожки стекают грязные капли воды. Это плачевное зрелище полностью завладело ее вниманием.
— С вами все в порядке? — вновь спросил тревожный голос, выводя Беату из оцепенения.
Она резко подняла голову и отпрянула назад, чтобы увидеть лицо человека, стоявшего рядом, и не свернуть себе шею. Молодой мужчина был очень высок, даже по сравнению с немаленькой для женщины Беатой. Да, очень высок, просто огромен, и безумно красив. Она встретилась взглядом с его жгучими, почти черными глазами — и ее дыхание прервалось, а сердце остановилось. Чуть не задохнувшись, Беата даже пошатнулась от возникшего в голове кружения.
И вновь крепкие руки удержали ее, не позволив упасть. От прикосновения незнакомца Беату бросило в жар, зато у нее прояснилось в голове, и она четко представила, словно посмотрела со стороны, как смешно и нелепо выглядит в грязном пальто, с растрепанными волосами рядом с этим щеголеватым красавцем в элегантном кашемировом пальто и безупречно чистых, начищенных до блеска ботинках. О стрелки на его брюках можно было порезать палец.