Литмир - Электронная Библиотека
б3186: Мировой человек и бог.

«Бог есть синтетическая личность всего народа, взятого с начала его и до конца.» — Шагов из Бесов (2.1,7), пересказывая Ставрогину услышанное от него же, так и в наброске Достоевского Социализм и христианство : «Бог есть идея, человечества собирательного, массы, всех.» Ср. древнеиндийский прием считать целое из К частей за К + 1-ое. На замечание Ставрогина «вы Бога низводите до простого атрибута народности» Шатов отвечает: «Напротив, народ возношу до Бога. — Народ — это тело Божие.» Но мировой человек, будь то «синтетическая личность всего народа» или по Огюсту Конту «Великое существо», еще не бог (это не обязательно христианский Бог), он лишь «богоносец», и то не для себя. Человеческому «я»-иному, даже если это «я» всех как одного, нужен бог как иной, но не я сам, чтобы не быть самому богом; шатовское народобожие безбожно, а контова «позитивная» «религия человечества» нерелигиозна. Очень верно обо всём этом у Розанова — О «народо»-божии .

б3191: Нас возвышающая правда.

К Пушкину глазами Ивана-дурака см. А. Анненкова. Пушк. простонар.; есть неизданная статья Н. Ончукова Фольклор о Пушкине , о ней в Завет, ск … с. 31 сл. Большевицкий софизм Тьмы мелких истин нам дороже нас возвышающая правда,эта по свидетельству Иосифа Бергера «так часто повторявшаяся в тюрьмах и лагерях искаженная пушкинская цитата» — Круш. покол . (2). вместо подлинного

Тьмы низких истин мне дороже
Нас возвышающий обман…

( Герой ), тоже идет от Ивана.

б3192: Русистика.
б3311: Угол.
б3312: Америка

Новый Свет, иной мир. Там искали Эльдорадо, но есть и шутовское определение американский«ненастоящий», например американское золото«томпак», ср. газетное словечко заокеанский, переделанное из заморский.Аттракцион американскиегоры. Игрушку американский жительвспоминают Цветаева в Чёрте и Набоков в Память, говори (12.2), еще см. у Р. Тименчика — НЛО . № 16 (1995). с. 347. Побег одиннадцатилетнего Пришвина:

— Вместе с учениками Чертовым. Тирманом. Голофеевым совершаю побег в Америку на лодке по р. Сосне. Розанов, учитель географии (после писатель Вас. Вас. Розанов), против всех в округе высказал запавшее крепко в душу: «Это хорошо, это необыкновенно». В душе отчаяние, что «Америки» нет.

( ПДн 2, с. 365), но и «отъезд в Америку», т. е. самоубийство. Свидригайлова ( Преступлениеи наказание,6.6). Об отношении завоевателей к новооткрытой Америке см. Цветан Тодоров. Завоев. Амер… всё та же инностьСоединенных Штатов — в рассказе Александра Суконика Гостиница: к «островному» в США: Американа П. Вайля и А. Гениса, главы Об острове Манхэттен и О Нью-Йорке, и статья Яхта в Американской азбуке Гениса, так и Клод-Жан Бертран. Случай Соед. Шт.

б3313: Индия.

Древнерусское Сказание об Индийском царстве — царстве пресвитера Иоанна, благочестивые рахманы на сказочном острове (Слово о рахманах). «Там хорошо, где нас нет» ( ПРН, с. 614 и 673), то есть úнде«в ином месте», в Индии,после Александра Македонского слывшей на Западе страной чудес. Предположить это фольклорное сближение призывает Тимур Зульфикаров своим Они— перелетные птицы — летят в Индию?.. А Мушфики никогда не увидит иные страны, иныеземли?.. Неужели он никогда не побываетв ИндииЙЙЙ?..( Книга детства Мушфики , гл. Охота ), сюда же Индея баснословнаяВяч. Иванова ( Серебряный Бор ) [129], иная Индияи Индия Духау Гумилева ( Северный Раджа . 2, и Заблудившийся трамвай , причем душа дрожит, приближаясь к иному Наследие символизма и акмеизм), Я Индией невидимой владеюЙЙЙНабокова. Белая Индия, избяная Индия. Индия в русской светелке. Индия в красном углуКлюева, ср. ИнониюЕсенина; поэтический мотив русской Индии похож на сказочный зачин В некотором царстве, в некотором государстве, именно в том, вкотором мы живемЙЙЙ.Но есть и лагерно-тюремное Индия«штрафной барак», «одна из низших прослоек ГУЛАГа» по Жаку Росси ( Справ. ГУЛАГ, с. 136). «камера с доходягами» или то же, что дальняк,а еще индус«заключенный в карцере», «доходяга» по Д. Балдаеву и соавторам ( Сл. блат ., с. 96). К теме русского «индианизма» см. В. Топоров. Инд. вар ., вот вдобавок произнесенные перед Пушкиным стихи Вани Дельвига, «романтика» лет десяти, в передаче Анны Керн ( Воспоминания о Пушкине, Дельвиге, Глинке):

Индиянди, Индиянди, Индия!
Индиянда! Индиянда! Индия!
б3431: Дурак как дерево.

Сравнение дурака с деревом предполагается впесне Загону я семь загадокЙЙЙ( Ск. песни Волог… с. 99. № 33): Это что же дурь без корня? — Дурь без корня — серый каменьЙЙЙ. сюда же загадка про камень «Что растет без коренья?» ( Заг ., 436). Дурь без корня— кеннинг камня, из которого следует, что дерево это дурь, то есть растущее-неподвижное, с корнем. В сказке Ремизова Красная сосенка (из Докуки и балагурья ) дурочка, третья дочь, попросила отца купить ей на ярмарке сосенку, «снесла сосенку на огород, там и посадила. Днюет и ночует дурочка около своего деревца. Сосенка растет, дурочка растет.» Потом волшебное деревце делает дурочке то же, что делает третьему сыну в сказках его волшебный конь, ср. эддический кеннинг мирового ясеня Игдрасиль«лошадь Игга-Одина.» «А вы вот не поверите. Степан Трофимович», говорит Липутин (Бесы. 1.3.6). «чего уж, кажется-с, капитан Лебядкин, ведь уж, кажется, глуп как… то есть стыдно только сказать как глуп; есть такое одно русское сравнение, означающее степень; а ведь и онЙЙЙ» — но «означающие степень» глуп как пень, как пупи другие сравнения с образцом глупости, даже если это «стыдно только сказать» какой образец, не просто обидны, а двусмысленны: сводя глупого к пню или пупу, они возводят его к мировому дереву или пупу земли, вообще к предмету поклонения, древней святыне. Ведь дурак — двойственный иной, в ком сходятся крайности, он благой«хороший», но и «плохой», лихой«плохой», но и «хороший». Ср. об амбивалентности глупости М. Бахтин. Творч. Рабле , с. 283/286 сл. и 464/ 470 сл. (↓1: Глуп как пень. — 2: Глуп как пуп. — 3: Глуп как печка. — 4: Глупа как ступа. — 5: Глуп как лошадь. — 6: Умен как поп Семен.)

б3432: Люди-растения.

К растительному росту на месте: «Растение, вырванное из почвы, засыхает. Человек свободно движется по лицу земли. Но русский человек всё еще слишком похож на растение.»— Георгий Федотов ( Тяга в Россию , статья конца 1937 против русского «возвращенчества») вслед за Кюстином, который сравнивал русских крепостных крестьян с растениями. — Россия в 1839-ом , 10, 17, 32 и 35. Но вот другая оценка людей-растений в Разговорах с Ив. Моисея Альтмана (под 26.1.1921):

ЙЙЙ Растения обречены. — сказал я. — на сравнительную недвижность (если и движутся они, обращаясь к солнцу и отвращаясь от него, то это движение весьма ограниченно), но зато их рост, подобно человеческому и в противность животному, вертикальный, не горизонтальный, и они милей нам, чем животные. Такими вот недвижными растениями были старосветские помещики Гоголя Афанасий Иванович и Пульхерия Ивановна, и мы их именно любим как растения (и за то, что они растения — не животные).

вернуться

129

Приведено в б37.

76
{"b":"156972","o":1}