в332: Общность герменевтики и этимологии.
Этимологией, то есть нахождением «истинных» — έτυμα — смыслов, может называться не только морфология или словообразование, но и толкование: Петр Гелиад (XII век) в комментарии на Присциана различает внутриязыковую этимологию-толкованиеи межъязыковую интерпретацию-перевод, об этом см. Рита Коупленд. Ритор, гермен. пер … с. 89. Сюда же этимология по В. Мартынову. Киб. сем. лингв .:
Уже давно считают, что этимологическое решение должно выражаться в поисках так называемой «внутренней формы» слова, однако до сих пор неясно, что понимать под «внутренней формой» слова и каким путем ее отыскивать. — Если понимать под этимологизированием восстановление двусоставности номемы [языкового знака] в явном виде, то возникает ряд возможностей усовершенствования методики этимологического анализа. ЙЙЙ Цель этимологизации — превращение скрытого в явное.
(с. 136) — этимология-герменевтика.
в333: Вяч. Иванов и Юнг о реконструкции.
Вячеслав Иванов. Дионис и прадионисийство , о герменевтической реконструкции:
Свидетельства о фактах сознания, по необходимости, свидетельства позднейшие: они предполагают высокое развитие не только речи, способной выразить соответствующие состояния, но и психологической рефлексии. — Поскольку наше внимание устремлено на истоки, — rhizômata, origines. — мы должны Делать из этих данных обратные заключения (Rückschlüsse) от позднейшего состояния к тому, какое им логически предполагается, каким оно необходимо обусловлено в прошлом.
(12.2), ср. анализв смысле Паппа Александрийского (άνάπαλιν λύ-σις «возвратное решение» — Собрание , 7.1) по Как решить Д. Пойа. ст. Папп. А вот Юнг в Опыте психологического толкования догмата о Троице (5.3/ЮСС 11.280): «Но значимость последней» — смысловой утраты — «признают там, где встает проблема реконструкции, а именно всюду, где диссоциация отделяет сознательную часть души от бессознательной. С этим расхождением только тогда может быть покончено, когда сознанию удастся сформулировать воззрения, адекватно выражающие содержания бессознательного.» (↓1: Бессознательное.)
в411: Философия и фольклористиканужны друг другу.
Легкомысленная без философии фольклористика не знает, что в фольклоре заключена мудрость, и мелко плавает, заносчивая без фольклористики философия не знает, что мудрость заключена в фольклоре, и умствует на свой страх и риск. Их сблизила бы герменевтика, только не «философская герменевтика» умников, а филологическая и морософская. (↓1: Филологическая герменевтика, но не философская.)
в431: Толкования через синоним у Даля
Толкования через синоним у Даля оправданы тем, что он подбирает слова из разных диалектов, не встречающиеся у одного говорящего, но и тем, что не всякое слово толкуемо. Вот сам Даль в Напутном слове к своему словарю:
Передача и объяснение одного слова другим, а тем паче десятком других, конечно, вразумительнее всякого определения, а примеры еще более поясняют дело. Само собою, что перевод одного слова другим очень редко может быть вполне точен и верен: всегда есть оттенок значения, и объяснительное слово содержит либо более общее, либо более частное и тесное понятие: но это неизбежно и отчасти исправляется большим числом тождесловов. на выбор читателя.
в441: Целое, части и общее.
Части множественны, а целое едино. Целое имеет не одну часть(1). оно делится на части, две или много, или складывается из них: ср. восьмую аксиому Эвклида «Целое больше части». Этого мало для понятия целого, ведь деревья еще не лес. Есть что-то одно у всех частей, что и делает их целым, множество — единством: (2) Части имеют общее.«С лесом вровень, ане видно», вот загадка про общую сердцевину в деревьях ( ППЗ . 4. ср. Заг., 1701—05). (↓1: «Целое больше части». — 2: Замены целого ичасти. — 3: Правило целого-части.)
в442: К единству частей целого
Слово заединщики— недавнее самоназвание русских писателей-патриотов, пословица Одиначеством мир силенили Мир одиначеством велик( СВРЯ, ст. Один,и СРНГ 23. с. 27), глава Лес (5) [53]в Улетающем Монахове Битова. Но сюда же у Александра Мелихова. — Исповедь еврея , ироническое Единствои
Иногда он возвышался до убеждений собственного внука: нет никаких народов — есть только отдельные люди, плохие и хорошие (никакого леса нет — есть отдельные деревья).
Я ЙЙЙ не дошел до архиеврейских штучек своего сынули: народа вообще нет — есть отдельные люди. Леса нет — есть отдельные деревья.
— афоризм в набоковском духе, отчаянный для еврея, того, кто согласно Мартину Буберу видит лес более подлинным чем деревья.
в443: Прозрачное и сквозистое
Прозрачное и сквозистое тем и притягательно, что позволяет осуществить метафору проникающего внутрь мысленного взгляда, ср. умозрение, вéдение, тоесть знание увиденного невидимого. «Бог один видел, а люди знают» ( ПРН, с. 197), Бог весть/ведает«неизвестно»; «Сокрытое принадлежитГосподу Богу нашему, а открытое нам и сынам нашим до векаЙЙЙ». вот почему толкования — «от Бога», «это не мое», сказал библейский Иосиф-толкователь ( Второзаконие, 29.29, и Бытие . 40.8 и 41.16, развернуто у Томаса Манна — Иосиф и его братья , 4.3, гл. Дитя пещеры ). Царство ново утвердилось как прозрачное стекло( Песни сект ., с. 796, № 670) — так, сравнением из Апокалипсиса. 21.21, начинается песня хлыстов-новоизраильтян. «Будете как боги» ( Бытие . 3.5): в Мы Замятина постройки стеклянные ради прозрачности (ср. «хрустальный дворец», «хрустальное здание» в Записках из подполья . 1.7 и.9 сл.). с облаками борются, любимое словечко ненавидящего туман героя — ясно:а набоковского Цинцинната Ц. приговаривают к смертной казни за непрозрачность, непроницаемость. (↓1: К прозрачному. — 2: К «Это не мое» Иосифа.)
в444: «Зеркало души».
«В сердце нет окнá», «Человека видим, а души/ума его не видим». «Как в кремне огонь не виден, так в человеке душа», говорят пословицы ( ПРН , с. 304 сл.), но «Лицо — зеркало души» ( Р. посл, погов ., с. 57. и Жемч. мудр ., с. 103), особенно глаза. «эти окна души, как их называли поэты. — окна, в которые внутренний человек смотрит на свет из своего футляра» — Лесков, Островитяне (3), у него же ( Заячий ремиз , 18): «Глаза человека это есть вывеска души». Параллелизм лица и имени, например в ахматовской цитате «без лица и названья»( Поэма без героя , 1.1 и.4), приводит к сравнению псевдонима с маской (так у Цветаевой — Пленный дух . 2 [54]) и к высказыванию «Имя — зеркало души», как будто взятому из Имен Флоренского, еще ср. иконопочитание и имеславие. «Глаза — зеркало души», и можно сказать даже: Я его по глазам всего насквозь вижу( СВРЯ , ст. Насквозь): но что видно в этом зеркале? Человечек, отражение собеседника, другого. «Когда мы глядим друг на друга, два разных мира отражаются в зрачках наших глаз.» — Бахтин, Автор и герой ( ЭСГ , с. 22). (↓1: Глаза и стыд.)