Литмир - Электронная Библиотека

— Ты читал сегодняшнюю «Трибюн»?

— Да, только что. У Чака оказался свежий номер. Не волнуйся. Неприятная история, конечно, но мы постараемся все уладить.

— Я еду домой.

— Это ни к чему.

— Я хочу быть дома. Гарт, по-моему это больше, чем неприятная история.

Она услышала, как он постукивает карандашом по столу.

— Мне тоже так кажется. Хотя у меня не было времени хорошенько все обдумать. У нас здесь столько всего интересного! Сегодня утром я встречался с Лу и читал его работу… ладно, потом расскажу.

— А работа готова? Ты собираешься отправить ее в редакцию журнала?

— Да, готова, пошлю ее на следующей неделе. Я рад, что ты возвращаешься домой. Нам о многом нужно поговорить.

— Гарт, не давай никаких интервью репортерам, ладно? Мне сначала надо рассказать тебе про Билли Конера.

— А он тут при чем?

— Он знаком с Леглиндом. Похоже, Леглинд зависит от его денег. Билли обещал с ним поговорить. Обсудим все дома, хорошо?

Оставив машину на подъездной аллее, она прошла по дорожке к дому и увидела Гарта и Лу. Они сидели в креслах-качалках на веранде со стороны парадного входа и оживленно беседовали. Спустившись по ступенькам крыльца навстречу, Гарт поцеловал ее.

— Я не мог его отослать, он слишком возбужден. У него сейчас решающий момент, по большому счету он уже не студент, а ученый.

Повернувшись, Сабрина улыбнулась Лу.

— Однако вид у него не очень счастливый.

— Знаю. Я спросил, не случилось ли чего. Он говорит, нет. Может, он беспокоится, примут ли в редакции его работу, хотя я ему уже раз десять говорил, что я уверен — примут. Значит, до конца года ее могут опубликовать. Не понимаю, что его беспокоит. Правда, мне некогда было об этом задумываться.

— Тем более что нам с тобой есть о чем подумать.

Спустившись по ступенькам, Лу подошел к ним.

— Мне пора. Профессор, мне хотелось бы поговорить с вами еще раз. Может, завтра…

— Лу, в этот уик-энд не получится. Но мы же все обсудили, теперь остается только ждать ответа из редакции.

— Да, но только после того, как вы отправите мою работу.

— Я же сказал, что отправлю на следующей неделе.

Помявшись, Лу кивнул.

— Спасибо. — Его голос звучал как-то странно: вежливо, но бесстрастно и отрешенно.

— Как странно, — сказала Сабрина, провожая его взглядом. — Ты гораздо более взволнован, чем он. А говорил, что он возбужден!

— Когда он пришел, то вел себя, как одержимый. А перед уходом разве что не спал на ходу. Может быть, все-таки встретиться с ним завтра?

— Гарт, а может, все-таки стоит отнестись внимательнее к тому, что происходит между профессором Андерсеном и Оливером Леглиндом? А то это похоже на очередной крестовый поход.

Усмехнувшись, он обнял ее за плечи, и они стали подниматься по лестнице на веранду.

— Я рад, что ты дома. Рад, что ты со мной. Я люблю тебя.

Обнявшись, они поцеловались.

— Так приятно, когда твои руки обнимают меня, — выдохнула Сабрина. — Я так скучаю, когда ты не со мной. — Но через минуту она с улыбкой отстранилась. — Для таких поцелуев слишком жарко. А вот и чай со льдом! Как здорово!

— Это миссис Тиркелл. Когда я вернулся домой, она как раз его заваривала.

— Она дома?

— Пошла в магазин. Скоро вернется. — Бросив кубики льда в два бокала, он налил в них чай из запотевшего от жары кувшина. — И что же сказал твой Билл Конер?

— Кажется, он собирается попросить Леглинда точить зуб на кого-нибудь еще.

— С какой стати?

— По-моему, мне удалось его убедить в том, что университеты — не сборище растратчиков и взяточников. Кроме того, он заинтересован в том, чтобы я закончила его проект и не отвлекалась на эти слушания.

— А с какой стати Леглинд его послушает? Впрочем, ты говорила, что Конер дает ему деньги.

— Он дал мне понять, что только он финансирует политическую карьеру Леглинда. Это может значить, что Конер либо дает ему большие деньги, либо делает на нем большие деньги, а может, и то и другое.

— Ты попросила его переговорить с Леглиндом?

— Гарт, конечно, нет! Прежде всего я не уверена, что это нужно делать.

— Наверное, ты права. А что ты ему сказала?

— Сказала, что если он собирается говорить с Леглиндом, то пусть сделает это от своего имени, а не как лицо, уполномоченное Андерсеном. Интересно будет узнать, что тот скажет.

— Ну что ж, хорошо. — Залпом осушив бокал, Гарт вновь наполнил его. Они посидели в молчании.

— Ты вспылил, разговаривая со Струдом, — вспомнила Сабрина.

— Да, не смог сдержаться. Я сказал себе, что нужно быть повежливее, но уже после этого.

— А фраза насчет злоупотреблений в университетах?

— Тут есть неточность. Я говорил, что если растраты имеют место в каких-то университетах, то это еще не предлог для нападок на научные исследования в целом.

— Так… А фраза насчет ярости и гнева избирателей?

— Да, тут я неудачно выразился.

— Пожалуй. — Она с улыбкой поглядела на него. — Я люблю тебя. Не надо было начинать с ним разговор, если ты знал, что не можешь сдержаться.

— Ты права. Тем более, что и раньше со мной так бывало. Не надо было.

— Когда они пригласят тебя в качестве свидетеля, как ты думаешь?

— В сентябре-октябре, а может, попозже. Похоже, они не слишком торопятся. Пока что им нужно поднять как можно больше шума.

— Однако тебе удалось собрать деньги для института.

— В основном — да. Было бы хуже, если бы мы сейчас только начинали кампанию по сбору средств. И все-таки я предпочел бы, чтобы все наши доброжелатели еще месяца два не встречали в газетах сообщения о том, как в Среднезападном университете якобы сорят деньгами.

— Это тебя и беспокоит?

— Отчасти. Меня, наверное, снимут с должности директора, если в конгрессе решат, что создание нашего института — пустая затея.

— Тебе ничто не грозит, ведь никто не осмелится обвинить тебя в стремлении к личному обогащению.

— Зато обвинят в стремлении прославиться, чтобы все время быть на виду.

Сабрина подумала о Верноне Стерне.

— Для некоторых людей это в самом деле важно, но не для тебя.

— Скажи об этом конгрессмену.

Они помолчали. Терраса была погружена в тень, но на солнце, во влажном знойном воздухе, струившемся с неба, все предметы шевелились, словно нарисованные на колышущемся занавесе, отчего улица казалась старинной выцветшей картиной. Сабрина шевельнулась и убрала руку с руки Гарта.

— Сегодня мне пришла в голову мысль: надо записывать все, что мы делаем и о чем думаем, ведь все это может исчезнуть без следа.

— Не очень удачная мысль. То, что есть у нас с тобой, никогда не исчезнет бесследно.

— Я думала о нашей улице — нашей тихой, спокойной и уютной. Она такая и есть… но и на ней могут произойти какие-нибудь неприятности.

— Которые мы с тобой будем встречать вместе. Встречать и преодолевать. — Они услышали, как зазвонил телефон. — Черт, всякий раз, когда миссис Тиркелл нужна нам, ее не бывает на месте! Я сейчас вернусь.

Сабрина задумчиво смотрела перед собой. Да, неприятности могут быть. Но если бы мы не были вместе всей семьей, все было бы серьезнее.

Вернувшись, Гарт снова наполнил бокалы чаем со льдом.

— Клаудия звонила. Твой Билли Конер не бросает слов на ветер и не теряет времени. Судя по всему, не успела ты уйти, как он позвонил Леглинду. Леглинд вскоре позвонил Клаудии и сказал, что, как показали состоявшиеся у них беседы, нарушения в Среднезападном университете носят совершенно безобидный характер по сравнению с другими учебными заведениями, а поскольку время у него ограничено, они займутся лишь наиболее вопиющими случаями и, стало быть, никого из нас не станут вызывать в качестве свидетелей.

— Как, оказывается, легко его подкупить.

Обняв, Гарт поцеловал ее.

— Ты — замечательная женщина. Интересно, говорил я тебе об этом в последнее время или нет? Но, дело в конце концов не в том, нужно ли нам давать свидетельские показания или нет, а в том, что можно подкупить члена конгресса. Клаудия сейчас рвет и мечет, да и мне это не нравится. Плохо уже то, что он продается. И, кроме того, хотя газетная шумиха и возобновится, но слухи теперь никуда не денутся. Нет, мы не должны оставлять это дело просто так.

76
{"b":"156963","o":1}