Литмир - Электронная Библиотека

Даниэлле показалось, что в глазах Байрона появились грусть и тоска, когда она, наклонившись, слегка прикоснулась губами к его щеке. Да, в этом прикосновении не было ничего от вчерашнего поцелуя. Сегодняшний поцелуй был поцелуем сестры или близкого друга. Байрон думал об этом же? Или головная боль стала причиной его печали?

— Я рад, что ты пришла, — сказал он. И это было все, что он ей мог сказать!

Сэм посмотрела на нее как-то странно, возможно, даже с сочувствием. Или это ее больное воображение?

— О, Даниэлла, — вслед за Байроном заговорила Саманта, — я тоже рада, что ты здесь. Правда, это ужасно? Бедный Байрон! Когда мне позвонили вчера из больницы, я чуть не умерла от страха. А кто сообщил тебе? Я сама собиралась звонить тебе сегодня утром.

— Я прочитала об этом в газете, — ответила Даниэлла.

— О Господи! — тут же воскликнула Саманта. Ее тревога казалась очень искренней. — Как ужасно узнавать такое из газет. Я очень сожалею, что не позвонила тебе вчера. Мне очень жаль, прости, я сразу не подумала, что…

— Ведь никто и не собирался сообщать мне, да?

Они оба замерли. Байрон выглядел виноватым.

— Прости, — в один голос ответили Байрон с Самантой, и тут же оба заговорили.

Значит, сейчас Байрон помнит все!

— Я совершил глупость, — признался он. — Я знаю, что не должен был подходить так близко, но мне хотелось разглядеть получше. Я находился там не больше минуты.

— Эта минута чуть-чуть не оказалась для тебя роковой, — строго произнесла Саманта, тем не менее следя за своим тоном, стараясь говорить ласково. — Все оттого, что они отказались поставить заграждение вокруг галереи, так как не было, как полагали, реальной опасности.

Даниэлла понимала, что сейчас чувствует Байрон. Она знала, как много для него значили здания, проекты которых он разрабатывал. Они были его детьми — теми детьми, которых не могла ему родить она! Они зарождались в его голове, росли и развивались, чтобы в конце концов появиться на свет. А если один из них умирал, как умерла галерея, Байрон должен был быть с ним до самого конца.

Долго находиться в палате Байрона им не позволяли, так как это могло утомить его. Саманта ушла первой, сказав Даниэлле:

— Мне нужно в дамскую комнату, а ты пока побудь еще немного с ним. Встретимся у выхода. Может быть, выпьем с тобой где-нибудь вместе кофе?

Даниэлла кивнула в знак согласия, хотя перспектива оставаться с Байроном наедине теперь ее ужасала. Да, вчера они открыли друг другу свои души и сердца, но это было вчера. Сегодня же, сейчас между ними стояла его невеста.

— Дай мне руку, — произнес Байрон.

Медленно Даниэлла подала ему свою руку. Ее била мелкая дрожь.

— Я помню все, что мы сказали друг другу ночью, — мягко проговорил Байрон, — и для меня каждое произнесенное слово имеет значение. Но я очень хорошо понимаю, что ты только сочувствовала мне, говоря то, что я хотел бы услышать. Не думай, что я забыл о Тони.

Даниэлла открыла рот и хотела сказать, что… но Байрон остановил ее.

— К тому же есть Сэм, с чувствами которой нужно, конечно, считаться. Я все вспомнил через минуту после того, как она вошла.

На глаза Даниэллы навернулись слезы, но она сдержалась и не расплакалась. Так он все еще собирается жениться на Сэм! Ком застрял у нее в горле, и она не в силах была хоть что-то сказать. Она просто сидела и смотрела на него. В ее голубых глазах читалась невероятная печаль и тоска.

— Думаю, тебе лучше уйти, — проговорил Байрон.

— Состояние Байрона уже не внушает сильных опасений, тебе так не кажется? — Саманта грызла печенье, в задумчивости глядя на Даниэллу.

Они отыскали неподалеку от больницы кафе и теперь сидели в нем у окна, выходившего на улицу, откуда можно было наблюдать за прохожими.

— Безусловно, он быстро поправляется, — согласилась Даниэлла. — Знаешь, когда я видела его в самый первый раз, я не была уверена, что он так скоро пойдет на поправку. А сейчас он может уже сам сидеть и чувствует себя так, словно ничего серьезного и не произошло.

— Мне кажется, что это не совсем так, — проговорила Саманта. — Я имею в виду силу его характера. Только она поможет ему встать на ноги!

— Да, это так, — нахмурившись, произнесла Даниэлла, пытаясь понять, что на уме у этой женщины.

— Должно быть, ему пришлось выдержать много ударов судьбы, но он не сломался, он устоял на ногах и даже преуспел в жизни, не так ли?

— Да, безусловно, он не зацикливался на своих неудачах, — согласилась Даниэлла.

— Значит, если я отменю нашу помолвку, это не выбьет его надолго из колеи?

— Сэм! — воскликнула Даниэлла. — О чем ты говоришь? Я думала, что ты безумно влюблена в Байрона.

— Да, безумно.

— Тогда почему?..

— Потому что ты любишь его сильнее, да и он тебя любит, Даниэлла. Даже не пытайся это отрицать. Я знаю, что это так.

Потрясенная, Даниэлла нашла в себе силы и решительно покачала головой.

— Ты ошибаешься, Сэм. Между Байроном и мною не может ничего быть — никогда.

Саманта посмотрела на нее долгим пронзительным взглядом. Потом глотнула кофе из чашки, оперлась руками на стол и открыто призналась:

— Когда я пришла навестить Байрона накануне вечером, мне не разрешили у него остаться. Медперсонал сказал, что я зря потеряю время, так как он все равно будет еще спать несколько часов. Мне посоветовали пойти домой и тоже немного поспать. Но я никак не могла заснуть. Один Бог знает, как долго я мерила шагами свой гостиничный номер, но в конце концов я не выдержала этой пытки и вернулась в больницу. Там я увидела тебя — ты была с Байроном. О, я видела, как вы друг на друга смотрели! И я слышала, что вы друг другу говорили. Тогда я поняла, что потеряла его — если, конечно, он вообще когда-нибудь был моим.

Даниэлла совершенно не знала, что ей сказать. Сэм вела себя так благородно!

— Тебе неизвестна вся история, — наконец проговорила Даниэлла.

— Тогда почему бы тебе не рассказать ее? — мягко предложила Саманта. В ее дымчато-серых глазах не было и намека на нездоровое любопытство. Нет, она просто хотела знать, почему двое людей живут на протяжении многих лет порознь, когда они все еще продолжают друг друга любить.

Должно быть, ее ошеломило то, что она нечаянно подслушала наше объяснение в любви друг другу, подумала Даниэлла. О, она бы все на свете отдала за то, чтобы прожить те минуты снова! Эта девушка, эта бедная девушка была так великодушна, в то время как ее сердце, должно быть, разрывалось от боли. Если все так и было, значит, Сэм — очень твердая и сильная натура.

— Что заставило тебя разорвать ваш брак с Байроном? — задала Саманта наводящий вопрос, когда Даниэлла продолжала упорно молчать.

Не зная, правильно ли она поступит, если переложит на Сэм весь груз своих страданий, Даниэлла заколебалась. Но через минуту она уже изливала ей свою душу, рассказывая все, как было, и сопровождая рассказ потоком неудержимых слез.

— И ты никогда ничего не рассказывала Байрону? — спросила Саманта, когда Даниэлла закончила свою историю.

Даниэлла покачала головой.

— Я не могла. Мне казалось, что у меня с ним все кончено, — сказала она, судорожно сжимая губы. — Так я думала до тех пор, пока снова с ним не столкнулась. — Она промокнула глаза салфеткой.

— Ты знаешь, что он до сих пор тебя любит?

— Да, — тихо произнесла Даниэлла. — Он сказал мне.

— Но ты отказывалась от своей любви потому, что не можешь иметь детей, да?

— Да. — Ее голос стал еще тише.

— И ты считаешь, что поступила честно по отношению к Байрону?

— Конечно, — настаивала на своем Даниэлла. — Он хочет иметь детей, и ты это знаешь, Сэм. Я хочу, чтобы ты прямо сейчас выбросила из головы все, что я тебе рассказала. Сэм, не расставайся с ним, выйди за него замуж и создай ему такую семью, о какой он мечтает и которую заслужил. Я не подхожу для этого. Неужели ты не можешь понять, Сэм?

Она отвернулась, чтобы смахнуть вновь набежавшие слезы, радуясь тому, что кафе безлюдно. Не следовало ей ничего рассказывать Сэм. Она совершила ошибку, поступив так. «О, Господи! — молила Даниэлла, — забери меня отсюда, помести куда угодно, но только избавь от этой неразрешимой ситуации».

31
{"b":"156141","o":1}