Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я выбираю то место, где вас нет.

— Напрасно! Путешествие в рай гораздо приятнее совершать вдвоем, Дэнни.

— Не называйте меня так! — выпалила она. — Вы обязаны обращаться ко мне "мисс Сторм".

К тому времени как он неторопливо ступил на верхнюю площадку лестницы, она уже открывала дверь своей комнаты.

— А могу я звать вас "сердце мое", "дорогая", "сладость моя"?

Забежав в комнату, она захлопнула дверь и прислонилась к ней спиной, как будто это могло остановить его, попытайся он войти. Тяжело дыша, она прислушивалась к его шагам в коридоре. Она боялась его решимости и в то же время не способна была накинуть крючок на дверь.

Послышался тихий, мягкий смех. Джейк прошел мимо ее двери, открыл и захлопнул свою.

Дэнни сжала зубы. Ладони вспотели, и сердце бешено колотилось. Как ни старалась она подавить возбуждение, волны его все еще прокатывались по всему телу. Ее разум настойчиво призывал к здравомыслию и осторожности, но плоть отказывалась слушаться. Улегшись в постель, она так и не накинула на дверь крючок.

В воскресенье Дэнни предстояло отправиться в церковь, но сначала она навестила отца и братьев. Вместо шерифа по утрам здесь распоряжался его помощник.

Выслушав ругательства и стенания родных по поводу несправедливого отношения к ним, Дэнни в десять часов утра присоединилась в церкви к сестрам Меривэзер. А после службы ее поджидал в церковном саду мистер Поттэр собственной персоной.

— Ну что, детка? Как ты объяснишь свое поведение?

Шерман смотрел на нее с нескрываемой злобой.

— В чем я должна оправдываться, не понимаю, — постаралась она ответить тоже со злостью.

— Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Это ты довела его, и все знают об этом. Ты дразнила и завлекала его, когда же он поддался на твои уловки, ты выставила его дураком и даже засадила за решетку.

— Мистер Поттэр, — воскликнула Луиза Меривэзер, — это несправедливо!

— Луиза, — мягко оборвала ее Дэнни, — отправляйтесь с Мэйбл домой. Я скоро приду.

— Но Дэниэлла!..

— Я сама о себе позабочусь. Идите, пожалуйста, домой, — повторила Дэнни.

Подождав, пока сестры не скрылись из виду, она повернулась к Поттэру:

— Ну вы, самонадеянный наглец! Вы лучше всех знаете, что я никогда не собиралась завлекать вашего Вильяма. Он подстерег меня, скинул с лошади и набросился, словно голодный пес.

Вокруг них начали собираться зеваки.

— Не смешно ли, — злобно проговорил Поттэр, — что ты единственная в этом городе девица, жалующаяся на Вильяма? Почему это ни на кого больше он не набрасывался?

— Спросите об этом у него самого!

— Из-за тебя моего сына посадили в тюрьму. Либо ты пойдешь туда и скажешь, чтобы его освободили, либо твоя семейка будет расплачиваться за это всю свою жизнь.

Отчаяние охватило Дэнни. Человек, когда-то бывший близким другом семьи, так ненавидит теперь ее и ее родных!

— Вы только что угрожали моему свидетелю, или мне это показалось?

Пробравшись сквозь толпу, перед ними возник шериф. Дэнни с радостью смотрела на его шелковистые волосы, блестевшие на солнце. Уж он-то поможет выбраться из переделки с Поттэром! Она знала это так же твердо, как если бы рядом оказался отец или Донован.

— Вас это не касается, шериф, — заявил Поттэр. — И потому я вам советую держаться в стороне.

— Именно у меня находятся ключи от камеры вашего сына, так что кое-какое отношение к этому делу я все-таки имею. В чем проблема? Мне казалось, что вчера мы выяснили все вопросы.

— Ничего мы не выяснили! Не знаю, почему это вы поверили ее фантазиям о том, что мой мальчик напал на нее. Я требую, чтобы вы освободили Вильяма.

— Вы хотите обсудить этот вопрос принародно? Отлично. Вильям сам признался мне, что сбросил мисс с лошади.

— Это вы так говорите! А его здесь нет, и в его отсутствие вы не имеете права так утверждать.

Дэнни заметила, как напряглись челюсти Джейка.

— Хотите сказать, что я лжец?

Поттэр подошел ближе к шерифу:

— Вы правильно меня поняли. И ответьте при всех, какое одолжение сделала вам эта финтифлюшка, что вы встали на ее сторону?

— Если вы хотите мстить Дэниэлле Сторм, то вам придется сражаться не с ней, а со мной. Ибо я несу ответственность за то, что ее отец в тюрьме, а вы на свободе.

Засмеявшись, Поттэр оглянулся на собравшихся.

— Это надо расценивать как угрозу?

— Это надо расценивать как предупреждение, мистер Поттэр.

— Но я всего лишь прошу, чтобы моего сына выпустили. Мы хотим справедливости!

— Он выйдет не раньше, чем Стормы, тем более что его вина куда тяжелее: воспользоваться одиночеством беззащитной девочки, чтобы силой принуждать ее к чему-то.

Маленькие глазки Поттэра сосредоточились на Дэнни, и ей стало не по себе от ярости, мелькнувшей в них.

— Если она признается в том, что солгала, это сэкономит нам массу времени, — заявил Шерман.

Дэнни откашлялась и нарочито громко ответила:

— Вильям виновен, мистер Поттэр.

Он сделал угрожающий шаг к ней.

— Ты возьмешь свои слова обратно, маленькая соблазнительница! Или...

На его пути встал Джейк:

— Поттэр, вы перешли границы моего терпения. Я предлагаю вам отправиться домой, пока вы не навлекли на себя неприятностей.

— Вот что я думаю о вашем предложении! — сказал Поттэр, и Дэнни с ужасом увидела, как он с силой замахнулся на Джейка. Шериф вовремя пригнулся, а затем прорычал не хуже разъяренного медведя:

— Ты, сын потаскухи! — И он скрутил руки Шермана за спиной. — Ты заслужил койку рядом с сыном.

Толпа шумела, когда шериф уводил Поттэра. Теперь все мужчины обоих семейств оказались за решеткой.

— Это ее вина! — закричал кто-то.

— Ее вина? Это Поттэры — источник всех бед!

В начинавшуюся потасовку вклинился священник Стивенс. Ему удалось мудрыми религиозными изречениями успокоить страсти, и Дэнни воспользовалась возможностью ускользнуть.

Смахивая слезы с ресниц, она поплелась к дому сестер. Джейк опять выступил на ее стороне. Она не знала его мотивов, но если он и дальше будет вести себя так, то выдержит ли ее сердце, чтобы не предаться Джейку полностью?

12

Дэнни беспокойно расхаживала по гостиной сестер Меривэзер, размышляя, сколько же времени необходимо шерифу, чтобы посадить Поттэра за решетку и прийти сюда. Сестры отправились на воскресный ленч к друзьям несколько минут назад. Дэнни отказалась сопровождать их, надеясь, что после столкновения с Шерманом Джейк захочет отдохнуть здесь, а не в полицейском участке. И она не ошиблась. Но вместо того чтобы встретить его приветливо, накинулась на него, как только он вошел:

— Сколько можно вас ждать?

Джейк растерялся:

— Разве я обещал вам что-нибудь? Я мог вернуться и поздно вечером.

Дэнни сообразила, что ведет себя нелепо, и сказала жалобным голосом:

— Я ждала вас почти два часа.

— Зачем? И он прошел на кухню, не дожидаясь ее ответа. Она последовала за ним и наблюдала, как он моет руки.

— Сестры ушли в гости. А я хотела убедиться, что Поттэр не отвертелся от вас по пути в тюрьму. Он очень хорошо умеет заговаривать зубы. Теперь он за решеткой?

— Да, можете не бояться его. Я заполнял рапорты об арестах. На них всегда уходит много времени... Я видел, как сестры завернули за угол минут десять назад. Если поспешите, еще успеете догнать их.

— Нет. Мне больше нравится быть с вами.

— Хм! Никогда не угадаешь, как встретит тебя эта юная соблазнительница. Может быть, Шерман прав?

Джейк достал из кухонного шкафа сыр и стал перочинным ножом резать его на ломтики. Дэнни поняла это как намек, что пора приступить к обязанностям хозяйки. Она достала хлеб и масло и села напротив.

— Не могли бы вы резать сыр потоньше?

Джейк совсем не обращал на нее внимания, и она готова была даже довести его до раздражения, только бы он перестал быть таким равнодушным. Он взглянул на нее, приподняв брови:

24
{"b":"156023","o":1}