Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Карен попыталась прервать ее, однако «деточка» уже завелась.

— Я даже не могу заработать на оплату собственных счетов. Вот он и думает, что я слоняюсь и ищу возможности выманить деньги, вместо того чтобы их зарабатывать. Любой так бы мог отреагировать на его месте.

— Какая чушь! Или ты действительно не видишь, что вы с Флойдом очень подходите друг другу? Нет, я отчасти понимаю тебя… В юности мне тоже безумно хотелось ни от кого не зависеть чего бы это ни стоило. Но пойми, твое место здесь, с Флойдом! Как когда-то было мое с Брюсом…

От логически безупречных доводов Элис пожилая дама не оставила камня на камне. Оставалось только слабо обороняться.

— Все это звучит очень красиво, но Флойд никогда не сможет изменить свое мнение обо мне. А в его глазах я выгляжу такой хищницей! Особенно, когда вы угрожаете отдать мне то, что ему дорого не в меньшей мере, чем вам самой.

— Неправда, я говорю совсем о другом. Я хочу, чтобы ранчо стало вашим общим. Флойду нужна женщина, которая в состоянии по-настоящему полюбить его, кому он мог бы отдать и свою любовь, и все, что имеет.

— Я знаю об этом, — тихо призналась Элис. Непрошеные слезы застилали ее глаза. О, как бы ей хотелось, чтоб Флойд подарил ей свою любовь. Но вида она не показала. — Оставим иллюзии. У меня очень много требований, Флойд знает о них. А ему трудно отделаться от убеждения, что любовь всегда смешивается с материальными интересами. — Заметив, что причиняет Карен боль, девушка смолкла. Ведь ей вовсе не хотелось этого.

— Понятно… Тебе все рассказала Амелия?

Элис осторожно положила свою ладошку на руку Карен.

— Вы сделали то, что считали правильным и нужным в тот момент. Представьте себе, как бы у него сложилась жизнь при такой женщине, какой была его мать?

— Ты пытаешься все поставить на рациональную базу, как когда-то поступала я сама.

— Но в любом случае изменить уже ничего нельзя. Что же теперь думать задним умом? К тому же Флойд вырос в любви. Я по себе знаю, что человек может обойтись без многого, но как расти без тепла близкого человека, просто не представляю. Моя мама дала мне и сестре любовь, и это заменяло нам очень многое.

Карен глубоко вздохнула.

— Спасибо тебе, девочка, за то, что ты все правильно понимаешь.

— Это не так трудно. Разве не видно, как сильно вы любите своего внука. — Элис всеми силами старалась хоть немного взбодрить ее. — Я подписала тот так называемый «документ». Теперь Флойд может не волноваться по поводу того, что я хочу захватить вашу собственность.

— Какие бы бумаги он ни подсовывал, никто не в силах помешать мне отдать тебе все, что я захочу. И вообще я не собираюсь останавливаться на полпути!

Наверное, нет на свете человека, который в состоянии переспорить ее, уныло подумала Элис.

— Вы можете ставить любые цели и добиваться их выполнения. Но только не сталкивайте меня с вашим внуком лбами! Простите, но больше слышать не могу о вашем наследстве!

— Уж не хочешь ли ты сказать, что я выжила из ума и развлекаюсь кознями? — чуть слышно спросила Карен. В один миг она вся поблекла и стала похожа на безразличную ко всему, уставшую от жизни старуху.

— Нет, я имела в виду совсем другое. Вы его слишком боготворите и из-за этого иногда проявляете неумеренный энтузиазм.

Карен грустно и вместе с тем с надеждой посмотрела на собеседницу.

— Ты его любишь, Эл?

— Нет… Не знаю… Может быть. — Элис хотела сейчас быть предельно искренней. — Это сейчас не имеет никакого значения. Если бы мы встретились в другое время и при других обстоятельствах… — Она вновь поймала себя на бестактности по отношению к Карен. — Знаете, на днях я достаточно ясно дала понять Флойду, что была бы рада, если бы он стал отцом моих детей. — Признание Элис прозвучало очень сухо.

— Так что же, он никак не отреагировал?

Элис неопределенно пожала плечами.

Карен быстро встала и заявила, что ей срочно надо возвратиться в город.

— Не беспокойся, — обратилась она к Элис. — Я больше не собираюсь совать нос не в свои дела. Я во многом ошибалась в своих суждениях. Но теперь знаю, как надо поступить.

Элис прикусила язык, хотя ей очень хотелось повторить: «помните, вы пообещали не вмешиваться!» Но в глубине души она молилась, чтобы это вмешательство продолжилось и привело к тому результату, о котором она в глубине души мечтала.

Миссис Тэнниш, появившаяся через несколько минут, остановилась как вкопанная, увидев расстроенную Элис в одиночестве.

— Что случилось? Я увидела, как машина Карен рванула с места, взбивая пыль, и подумала, что вы вместе поспешили куда-то. Что она сказала? Куда поехала?

— Вспомнила вдруг о каком-то неотложном деле в городе.

— С Нейлом?

— Она не упоминала его.

— Угораздило же ее выбрать самый жаркий день за все лето, чтобы отправиться куда-то шляться, — раздраженно проворчала Амелия. — Карен совершенно забывает о своем возрасте!

Жары-то как раз Элис не замечала. В огромном доме работали мощные кондиционеры, поэтому погода внутри была постоянной.

Миссис Тэнниш уже собиралась уйти, когда Элис озадачила ее вопросом:

— Как далеко отсюда до пруда? Я смогу добраться туда на костылях?

— Вы собираетесь выйти из дома в такую жару?

— Мне просто необходимо чем-то заняться. Я хотела увидеть этот пруд с самого первого дня пребывания здесь. А потом я соскучилась по Чарри. Наверное, он совсем забыл свою хозяйку.

Амелия как-то странно посмотрела на девушку и посоветовала ей не быть долго на солнце. Для нее, не привыкшей к местному климату, это может кончиться печально.

Элис не заметила, как долго просидела на травке, около прохладной и мирной воды. Очнулась лишь, когда до нее донесся голос Флойда.

Тяжело вздохнув, она посмотрела в сторону дома. По аллее к ней быстро приближался Флойд, а за ним семенила запыхавшаяся миссис Тэнниш. Они возбужденно переговаривались между собой. Господи, неужели что-то случилось с Карен? Девушка подобрала костыли и двинулась навстречу.

— Сосед нашел пустой автомобиль бабушки на обочине по дороге в город! — выпалил Флойд. — Заехал к нам узнать в чем дело.

Амелия добавила, что пока никаких следов происшествия обнаружить не удалось. Она подошла к Элис и остановилась в тени деревьев, а Флойд откинул черную широкополую шляпу на затылок, и глаза молодых людей встретились.

— Бабушка не намекала, куда собиралась?

Элис отрицательно покачала головой. Она почувствовала, как пот градом катится у нее между лопаток. Жара ли усилилась или это было следствием появления Флойда, судить трудно.

— Она сказала, что у нее в городе какое-то важное дело, — вдруг припомнила Элис.

— И это все? Ну, ладно, — вздохнул Флойд. — Придется прочесать окрестности.

— Может быть, я тоже могу чем-то помочь? — робко спросила Элис.

Флойд пренебрежительно махнул рукой и заявил, что она будет скорее помехой, чем помощником.

— Тебе лучше подежурить на телефоне, — мягко предложила Амелия, улыбкой стараясь поддержать Элис, подавленную новым проявлением его хамства.

Понурившись, Элис заковыляла к дому. Она еще поднималась на крыльцо, когда машины Флойда и миссис Тэнниш, вырвавшись на развилку за воротами, разъехались в разные стороны.

Элис приготовила себе чай со льдом и уселась в гостиной. Только бы с Карен все было хорошо… Ведь это из-за нее бедняжка так разнервничалась.

И когда минут через сорок раздался телефонный звонок, ее резануло как ножом.

— Хозяйка нашлась! — сообщила Амелия. — Она случайно захлопнула дверь, а ключи остались внутри. И четыре мили бедная Карен тащилась пешком по этой адской жаре. Когда Флойд подобрал ее на обочине, она уже чуть ли не теряла сознание от жары. Он думал, что у бабушки солнечный удар. Но доктор Беркли его успокоил.

— А вы сейчас в клинике?

— Нет, я звоню от соседей, в нескольких милях южнее от шоссе. Я тебе сегодня нужна?

— Спасибо. Не беспокойтесь. Только позвоните еще, если можно.

20
{"b":"155751","o":1}