Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кейси заметила, что впервые с момента их знакомства Джек выглядит неуверенно.

— Я не хотел бы стеснять вас в вашем собственном доме.

— А вам и не придется делать это, — услышала Кейси свой голос, машинально произносящий вежливую фразу.

Джек не смог сдержать довольной улыбки. Только тут Кейси поняла, что сыграла ему на руку. Боже мой, этот человек делает с ней все, что захочет, словно опытный кукловод с послушной марионеткой! Стоило ему изобразить нерешительность, как она упрашивает его остаться. Как легко она купилась! — едва не застонала Кейси. Что заставило ее навязаться к нему с этим предложением? Она просто устала. Она настолько вымоталась, что не соображала, что говорит. У нее сейчас нет сил обдумать, как бы потактичнее отменить свое приглашение.

Джек не пришел ей на помощь.

— Благодарю. Давайте продолжим работу.

— А мы не можем закончить это завтра?

Кейси оторвалась от работы и взглянула на усталого племянника и только тут заметила, что он весь испачкан краской.

— О Боже! Твоя мать убьет меня, ты же испортил свою одежду! — Почему она не позаботилась о том, чтобы Джимми переоделся? — Отправляйся в дом и прими ванну. — Мальчик направился к двери. — А одежду брось в стирку. — И уже когда Джимми начал спускаться по лестнице, она крикнула ему вдогонку: — Оставь обувь при входе в дом.

— Ну и ну! — присвистнул Джек, стоя в дверях. — Мальчишка неплохо поработал.

— Он наследит по всему дому, — почти простонала в ответ Кейси.

— Не беспокойтесь, я помогу вам с мытьем полов.

— Вы там закончили? — Кейси кивнула в сторону спальни.

— Угу. А вам помочь?

— Все, хватит! — Она отступила от окна, с удовольствием глядя на аккуратную работу. Конечно, времени она ухлопала уйму, зато подчищать почти ничего не надо. — Остались только две кладовки.

Полчаса спустя Кейси услышала в открытое окно, как Джимми зовет собаку.

Кейси уже заканчивала уборку кладовки, как вдруг раздался голос Джека:

— Я проголодался. Мы уже кончаем?

Кейси от неожиданности отпрянула. Головой она ударилась о перекладину, на которой вешается одежда. «Ох!» — простонала она, машинально хватаясь за ушибленное место, совсем позабыв, что руки испачканы в краске.

Джек закусил губу, пытаясь скрыть улыбку. Потерев ушибленное место, Кейси опустила руку. Рука явно выглядела чище, чем несколько секунд назад.

— Мне кажется, вы немного испачкали волосы. — В глазах Джека плясал коварный огонек.

Столь откровенная издевка разозлила Кейси.

— Отойдите, — проговорила она, сердито понизив голос.

В это мгновение они стояли рядом. «Что ж, настало время для первого поцелуя, — решил про себя Джек. Мысли о Кейси уже два дня ни на минуту не покидали его. — Мы уже достаточно давно знакомы». Момент был самый удобный. Мальчишки рядом нет, Кейси растеряна и думает о своих испачканных волосах.

Но он оставался на своем месте.

Кейси, конечно, тут же заметила по его хищному взгляду, что Джек что-то задумал. Этому человеку нужны неприятности? Что ж, он их получит.

— У вас краска на лице.

— Где?

— Вот здесь. — И ловким движением Кейси провела по его лицу — от лба до подбородка. Теперь физиономию Джека украшала жирная белая полоса.

Кейси не могла сдержать смеха. Джек был потрясен ее коварством.

Он провел по лицу рукой и только размазал краску. Темные глаза его горели мстительным огнем. Мгновение — и кисть скользнула по ее лицу. Ровная полоса от уха до уха.

Ресницы ее дрогнули. Удар был силен. Однако изумление длилось не более секунды. Губы ее вытянулись в ниточку, глаза сузились. В них заплясал коварный огонек.

— Как вы…

Кейси попыталась мазнуть его еще раз кистью по лицу, но он ловко увернулся и успел оставить полоску краски на ее щеке.

— Джек!

На ответ у него уже не было времени. Ее кисть уже метнулась к его губам. А секунды через три никто не смог бы отыскать на лицах обоих не запачканного краской места.

Первым расхохотался Джек.

Кейси потребовалось несколько больше времени, чтобы прийти в себя и взглянуть на происшедшее с юмором. Кисть была уже бесполезна, потому что Кейси основательно вытерла ее о лицо Джека. В поисках подкрепления взгляд Кейси наткнулся на маленькое ведро с краской, стоявшее у ног. Она мгновенно оценила его скудное содержимое. Маловато. Она метнулась в сторону кухни, где стояла почти полная банка краски.

Джек был начеку и вовремя разгадал ее замысел. Он сумел опередить Кейси, когда она была почти у цели.

Завязалась ожесточенная борьба, но Кейси никак не удавалось вырвать банку из его рук.

— Не надо, — увещевал ее Джек.

— Я опрокину ее вам на голову.

Поскольку Кейси совершенно не ориентировалась в том, что происходит, Джек считал своим долгом помочь ей оценить реальную ситуацию. Он поднял банку высоко над головой.

— Краска в руках у меня. Так что если кто-то и опрокинет ее вам на голову, то знайте, это буду я.

Кейси разозлилась не на шутку. Ею овладела жажда мести. Вдруг острый локоток вонзился в живот Джека. Глаза Кейси злорадно блеснули. Вряд ли удар был силен, однако он попал в самую точку. Джек охнул и ослабил хватку. Банка с краской грохнулась на пол, сначала пролившись густым белым дождем на Джека. Во взгляде Кейси мелькнуло удовлетворение. Она отступила назад.

Конечно, полу был нанесен значительный урон. Но Кейси ничуть не жалела об этом, поскольку изрядная порция краски вылилась на противника.

Плечи Кейси сотрясались от судорожного хохота, когда Джек, в недоумении хлопая глазами, пытался разобраться, что же случилось.

— Не надо, Джек. — Кейси пятилась к двери, пытаясь в уме оценить, сумеет ли добраться до спасительного выхода.

— Что не надо?

— Не делайте того, что вы сейчас замышляете. Я слабее вас, и потом я, — голос Кейси задрожал, и она выдавила из себя, — сожалею о случившемся.

— Вы, возможно, и слабее меня, но жалости в вас нет ни капли.

Она засмеялась в ответ.

Джек двинулся по направлению к Кейси. По мере того, как он наступал на нее, она пятилась назад.

— Вы правы, я ни в чем не раскаиваюсь.

Вдруг она поскользнулась и чуть не плюхнулась на грязный пол. Джек успел подхватить ее. Однако его помощь вовсе не вызвала в ней благодарности. Напротив, Кейси всячески пыталась высвободиться из его рук. Неожиданно Джек крепко прижал ее к себе. Давно забытые чувства нахлынули на Кейси. Вновь мужские руки обнимали ее. Тело ее обмякло, стало трудно дышать.

— Вы считаете себя забавным, да?

Она должна остановить его. Эта нелепая борьба, возня с краской… Они вели себя, как глупые дети. И пора с этим кончать. Но Кейси чувствовала, что ее разумные намерения готовы уступить ее глупым желаниям.

— Себя нет, а вас — возможно. Вам действительно не мешало бы взглянуть на себя в зеркало, Вы похожи на инопланетянку.

На лице, покрытом белой краской, глаза Джека казались еще темнее, и, хотя в них искрился смех, вид у него был грозный.

— Знаете, с оливковым маслом, сливками, даже майонезом мое лицо успело познакомиться. А вот маску из краски я делаю впервые.

Кейси судорожно сглотнула слюну. Даже ей было понятно, что шутка звучит натянуто. Ну а в каком направлении работает сейчас мысль Джека, она нисколько не сомневалась. Ее с самого утра не покидало ощущение, что этот день должен закончиться поцелуем. К чему же еще могли привести пламенные взгляды, которые Джек постоянно бросал на нее сегодня?

Конечно, она по-прежнему далека от того, чтобы увлечься им, но поцелуй… Разве в поцелуе кроется какой-нибудь грех? Конечно, нет. Она взрослая женщина и не потеряет голову от одного невинного поцелуя.

Успокоив себя подобными мыслями, Кейси немного расслабилась.

Джек обнял ее за талию и привлек к себе.

— Какая вы миленькая! Никогда не видел такой белолицей красавицы с такими светлыми ресницами. Может быть, я обнимаю сейчас Белоснежку?

11
{"b":"155694","o":1}