Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Значит, нам придется их разубедить, не правда ли? — Он не отрывал от нее взгляда, ожидая ответа.

Кейси почувствовала, как от этого пылкого взгляда у нее перехватило дыхание. «Мы? Кто это — мы?» — хотела спросить она, но не смогла ничего выговорить, Кейси перевела взгляд на свои туфли и стала внимательно разглядывать покрывающие их пятна краски.

— Не волнуйтесь. Скоро здесь поселится новый жилец, и они забудут о вас.

— Я, между прочим, уже проголодался. А вы? — Джимми выбрал именно этот момент, чтобы войти в комнату. — Пошли в «Макдональдс». — Подобно многим своим сверстникам, Джимми отдавал предпочтение гамбургерам.

— У этого юноши неплохой вкус. Я люблю питаться в «Макдональдсе».

Поклонник быстрого питания среди мужчин — это что-то новенькое. Кейси думала, что представители сильного пола предпочитают домашнюю еду. Она окинула оценивающим взглядом внешний вид мужчин и отрицательно покачала головой.

— В этой испачканной одежде я никого в машину не посажу.

— Если мы займемся переодеванием, то к работе скорее всего больше не вернемся.

Кейси раздумывала одно мгновение.

— Ладно, сейчас я принесу что-нибудь из еды.

— Хорошо.

Текли минуты. Джимми вернулся к своей кисти и плееру. Кейси не пошевельнулась.

— Вас не удивляет, что я все еще сижу?

Взгляд Джека потеплел.

— Совсем нет.

Кейси попыталась не обращать внимания на то, каким взглядом он смотрит на нее. Она старалась не дать убаюкать себя волнам тепла, которое излучали его глаза. Это было совсем не просто.

— Я так устала, что не в силах подняться.

— Могу себе представить.

— Я могла бы послать на кухню вас, но не в состоянии объяснять, что и где у меня лежит.

— Я мог бы и сам отыскать необходимое.

Кейси отрицательно покачала головой.

— Сами вы ничего не найдете. Я держу кофе в банке из-под сахара.

Джек усмехнулся.

— Что ж, в этом есть свой резон.

Мужчине, а в особенности этому, не следовало бы так обольстительно улыбаться. Она почувствовала, что от усталости с ней творится что-то странное.

— Банка для кофе, по-моему, слишком мала.

— А-а. А что в банке из-под муки?

— Печенье.

— Какое?

— Шоколадные чипсы и «Орео».

— Я люблю «Орео».

— Я тоже.

— А вы раскусываете их, чтобы сначала съесть начинку?

Кейси внимательно посмотрела на него. На лице Джека было точь-в-точь такое же выражение, как у ее племянника в предвкушении какого-либо удовольствия.

— Я нет, а вы, наверное, раскусываете.

Он поднял одну бровь, давая понять, что она задает глупые вопросы, и с самодовольной улыбкой сказал:

— Разумеется. Я ем по-американски.

Кейси ничего не ответила.

— Я мог бы пойти с вами и помочь все принести, — предложил Джек.

— Дайте мне еще одну минутку. — Кейси устало закрыла глаза.

— Пошли, — приказал он, поднимаясь на ноги и протягивая ей руки, чтобы помочь встать. — А то вы уснете.

— И картофельный салат тоже давайте.

Кейси повернулась к Джеку и обнаружила, что он по-хозяйски рыскает в ее холодильнике.

— Картофельный салат и «Орео». Совсем неплохо. — Пока Кейси укладывала в корзинку чашки, кофе и кофейник, Джек достал из холодильника картофельный салат и вчерашнего цыпленка. — Вы пьете кофе с сахаром?

— Нет.

— Прекрасно. Меньше придется тащить.

Они возвратились в квартиру над гаражом нагруженные, решив устроить себе настоящий ленч.

Приглушенные звуки приемника доносились из спальни, а они втроем, расположившись на старых занавесках, принялись за остатки вчерашнего цыпленка и картофельного салата.

— Тетя Кейси, а можно на ужин у нас будет пицца?

Кейси понимала, что сегодня вечером у нее не будет ни времени, ни сил, чтобы заниматься стряпней. Однако оставленные Анной деньги облегчали ее задачу. Мысль о деньгах навевала на нее тоску. Она по своему опыту знала, что не может позволить себе лишние траты, иначе потом придется экономить и считать каждый цент.

— Я куплю пиццу, — предложил Джек.

Кейси обернулась к нему и отрицательно покачала головой.

— Нет никакой необходимости… — начала она.

— И все-таки я куплю. Я уже трижды пользовался вашим гостеприимством. Теперь моя очередь, я угощаю.

Кейси была вынуждена уступить. Это значит, что они опять соберутся вместе за столом. Она незаметно вздохнула. По крайней мере ей казалось, что незаметно. Однако сидящий напротив мужчина не был к ней равнодушен и все, что касалось этой женщины, он, безусловно, замечал, и от его внимания не ускользнуло то, что Кейси без всякого энтузиазма отнеслась к его предложению.

Почему? Джек недоумевал. Конечно, он не отличался особой красотой, но вряд ли его внешность могла бы вызвать у кого-либо отвращение. Нельзя сказать, что он пользовался у женщин бешеным успехом. Однако он не смог бы вспомнить, когда последний раз был отвергнут. В чем же дело? Почему же она столь нерешительна? Чего боится?

Почувствовав его пристальный взгляд, Кейси сделала вид, что поглощена едой. Такое тесное общение вовсе не входило в ее планы, когда она согласилась сдать ему квартиру. Она вовсе не собиралась как-то подлаживаться к образу жизни нового квартиранта и что-либо менять в своем давно устоявшемся распорядке. Тогда почему же она сидит рядом с ним и обсуждает детали предстоящего ужина?

— А вы здесь еще поживете? — вмешался в разговор Джимми.

— Да, некоторое время.

Некоторое время. Запомни, Кейси. Почему эта фраза вызвала у нее ощущение беспокойства? Конечно, она не хочет, чтобы он оставался. Не хочет! Тогда почему… Ради Бога, возьми себя в руки, Кейси! Этот человек — всего лишь твой жилец, и не более того. Итак, он приятный парень, как выразилась бы Анна. Ну и что из этого? Да таких приятных парней полно вокруг. И потом, с каких это пор внешность стала играть для нее такую роль? Выбрось это из головы. Ты не дашь себе увлечься этим бродягой. Ему не на что рассчитывать.

— А чем вы занимаетесь? — Джимми был любознательным мальчиком.

— Деревянной скульптурой.

Глаза у мальчика загорелись.

— Правда?

Джек с улыбкой воспринял мальчишеский энтузиазм.

— Правда.

— А можно посмотреть ваши скульптуры?

— Не вижу причины отказать вам, юноша, — Джек обратился к хозяйке дома: — Мне необходимо где-то работать. Могу я занять под мастерскую угол в гараже? Я заплачу за это отдельно.

— Вам придется самому найти свободное место. Там такой кавардак.

— Пустяки.

Ленч заканчивался. Сидя за чашечкой крепкого кофе, Кейси оценивала плоды их усилий.

— Квартира стала выглядеть значительно веселее.

— Я в связи с ремонтом подумал совсем о другом.

— О чем же?

— Где я буду спать сегодня?

Кейси поняла, что он имел в виду. В квартире так сильно пахло краской, что дышать было тяжело. Запах краски заглушал даже аромат черного кофе. Теперь уже ничего нельзя было исправить, но она поняла, что им надо было делать ремонт не сразу, а последовательно переходя из одной комнаты в другую.

— Я могла бы постелить вам в комнате для гостей, но она сейчас занята. Там будет спать Джимми.

— А-а…

Не рассчитывает же он в самом деле, что она предложит ему место в своей спальне? А если бы у него хватило наглости спросить об этом, то она, конечно, с возмущением отказала бы. Она не собиралась предоставлять свою кушетку в его распоряжение. Что за дикие мысли? Бог мой, ведь она абсолютно не знает этого человека, а сама рассуждает о том, пускать ли его на ночь в свой дом. Он выглядит Приятным парнем. «Выглядит» — очень подходящее слово. Наверняка-то она не знает. Нечего и думать о том, чтобы пригласить его в дом. Совершенно невозможно!

— Вы могли бы воспользоваться моей кушеткой. — Кейси почувствовала, как все ее мышцы напряглись. Боже мой! Неужели эти слова произнес ее голос?

Джек поймал взгляд полных смятения глаз. Он без труда понял, в каком она состоянии. Она была совершенно убита собственным предложением. Вероятно, ему следовало бы поступить по-джентльменски и вежливо отказаться. В конце концов, он мог бы переночевать и в квартире. При распахнутых окнах к ночи запах как-нибудь бы выветрился. Однако он не мог заставить себя сделать это и упустить такой шанс.

10
{"b":"155694","o":1}