Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ой, перестань!

— Никогда, — твердо повторила Эми.

— Всю жизнь устраивать чужие свадьбы и никогда самой не сказать «да» — это звучит грустно, — вздохнул Дойл.

— Платье чудесное, бесспорно. Я скажу Доли, что ты превзошел самого себя.

— Зануда.

Григ словно прирос к месту. Его насторожила излишняя эмоциональность девушки. Он подождал, что она скажет дальше, однако из-за двери больше не доносилось ни звуки, и Григ вышел из приемной, решив подождать Эми в машине.

В течение оставшегося дня Григ был странно задумчив. Он словно отдалился от девушки. Ему не давала покоя мысль, что во время этой дурацкой репетиции он почти назвал Эми своей женой, и она наверняка все поняла по его поцелую. Сейчас Григ был рад, что не сказал лишних слов. Ведь Эми не просто расстроилась из-за воспоминаний. Она разозлилась на Дойла за то, что тот заставил ее разыгрывать эту сцену. Если она так настроена против брака…

За обедом тревожные мысли не оставляли Грига. Эми несколько раз пришлось выводить его из задумчивости. Григ ослепительно улыбался и старался вести себя естественно, по крайней мере, насколько это было возможно. Но тут же снова отвлекался и впадал в задумчивость, даже не замечая взглядов, которые бросала на него Эми, — сначала недоуменных, а потом обиженных.

Спустя несколько дней Эми заехала к Долли после работы.

— Смотри! — с гордостью показала Долли подвенечное платье кузине. — Правда, красивое?

— Фантастическое, — мягко отозвалась Эми, разглядывая висевшее на вешалке кружевное облако. — Примерь-ка, — предложила она.

Потом помогла сестре надеть платье и отошла, любуясь ею.

— Ты выглядишь в нем словно сказочная принцесса.

Долли принялась снимать платье.

— А теперь не могла бы ты надеть его? — попросила она.

— Я? Но оно твое.

— Так я смогу лучше рассмотреть наряд со стороны.

Эми неохотно согласилась. Ей совсем не хотелось снова надевать платье, ибо ее сразу начинали одолевать предательские мысли. Из-за этого платья на них с Григом нашло какое-то безумие, о котором лучше было бы забыть. Но объяснить этого Долли она не могла, поэтому молча оделась и прошлась перед сестрой, внимательно рассматривавшей ее.

— Ты права, — наконец произнесла Долли. — Платье действительно невероятно красивое.

Позднее Эми так и не поняла, почему не распознала в ее словах скрытого смысла. Возможно потому, что ее кроткая кузина никогда прежде не принимала неожиданных решений и Эми была к этому совершенно не готова. Поэтому появление Долли на следующий день в офисе было для девушки полной неожиданностью.

— Тебе здесь пока нечего делать, — заметила она. — Ты еще слишком слаба для работы.

— А я пришла не работать, — сообщила Долли. — Просто хочу тебе кое-что показать.

И она скрылась в комнате, где хранились платья, выдававшиеся напрокат. Через десять минут Долли появилась в длинном белом платье.

— Это еще что такое? — озадаченно спросила Эми.

— Мое подвенечное платье, — отозвалась Долли.

— Но как же так? Мы же сделали тебе платье!

— Нет, то платье — твое. Я хочу сказать, ты сама его выбрала, а сэр Аластер, по сути, навязал его нам. Оно роскошное, потрясающее, но не мое.

— Неужели Альба?..

— Альба здесь ни при чем, — поспешно заверила Долли. — Просто мне больше нравится это. Честно говоря, я его давно присмотрела.

— Но ведь это обычное платье, взятое напрокат, — запротестовала Эми.

— Ничем не могу помочь, — твердо заявила Долли. — Я так решила.

Платье было простого классического покроя, с завышенной талией. Оно было сшито из хорошей ткани, но без всякой вышивки и украшений. И все же Эми вынуждена была признать, что сестра права. Это платье действительно больше подходило Долли.

— Не понимаю, как я могла так промахнуться, — посетовала Эми.

Долли улыбнулась.

— А я понимаю. Ты выбрала платье не для меня. Оно создано для тебя.

— На что ты намекаешь?

— Дорогая, не смотри на меня так. Я же не утверждаю, что ты намеренно выбрала его для себя. Просто… — Под сердитым взглядом кузины Долли запнулась. — Оно целиком в твоем стиле — роскошное и царственное.

— Ну-ну!

— Но это правда, — неожиданно дерзко объявила Долли. И томно закончила: — В воздухе пахнет свадьбами, и люди начинают думать… о свадебных нарядах.

— Перестань разыгрывать из себя сваху, — мрачно отозвалась Эми. — Я не собираюсь выходить замуж.

— Я знаю, дорогая. Но если когда-нибудь соберешься, у тебя будет роскошное подвенечное платье. — Поймав испепеляющий взгляд кузины, Долли решила сменить тему. — Ладно, пойду переоденусь и запишу это платье за собой, — деловым тоном объявила она.

Несомненно, за последние несколько недель Долли изменилась, подумала Эми, оставшись одна. Она вдруг обрела уверенность в себе и теперь могла высказывать вслух то, о чем раньше отказывалась даже думать.

Эми не могла рассказать сестре о том, как изменились их отношения с Григом после «свадебной сцены». За обедом в тот день он держался отчужденно — судя по всему, решил, что она нарочно разыграла комедию, чтобы расставить ему ловушку. С тех пор прошла неделя, а от Грига не было ни слуху ни духу. Это даже к лучшему, решила девушка. Теперь она знала, как обстоят дела. Зато когда они встретятся на свадьбе Долли, она сможет вести себя с ним просто как друг.

Чтобы успокоиться, Эми решила посмотреть на вещи с практической стороны. Конечно, она выкупит «свое» платье у Грига и будет сдавать его напрокат. По крайней мере, будет хоть какая-то польза. Да, именно так она и поступит.

Только не сейчас, а попозже.

9

Григ вызвал в офис свою личную секретаршу. Бренде было лет сорок пять, из которых двадцать она проработала в «Хэнкс индастриз». Больше нее о делах компании знал только сам Григ.

— Имя Вэнс Томпсон вам о чем-нибудь говорит? — спросил Григ.

Бренда наморщила лоб.

— Недавно у нас была небольшая стычка с компанией «Томпсон и сын».

— Да, припоминаю. Только вот что-то не помню, чтобы там фигурировал человек по имени Вэнс.

— Я уточню.

Через несколько минут Бренда вернулась с папкой в руках.

— Вэнс — это сын, — сообщила она. — Полгода назад он пытался перехватить у вас транспортную фирму «Мартни и Холэдж». В конце концов вы решили отступиться, потому что полно других транспортных компаний, а цену за эту вздули до невероятных размеров.

— Совершенно верно. Выясните, пожалуйста, как там сейчас обстоят дела.

Вернувшись, Бренда сообщила:

— Мартни практически уже заключил сделку с «Томпсон и сын».

— Что значит — практически?

— Последние бумаги еще не подписаны. Мартни рассчитывал получить платеж наличными. Он ведь продает фирму исключительно из-за финансовых трудностей. А Томпсон может предложить часть наличными, а часть в акциях. Вот Мартни и тянул до последнего в расчете на более выгодное предложение, но Томпсон стоял насмерть.

В глазах Грига появился озорной блеск.

— Немедленно свяжите меня с Леонардом Мартни.

Спустя две минуты он уже изложил свои условия Мартни по телефону и слушал ответные ахи и вздохи.

— Послушайте, я не могу так поступить, — сказал Леонард. — Сделка практически завершена.

— Наличными, Леонард, — вкрадчиво произнес Григ. — Банковский чек будет у вас в руках уже сегодня днем. А с ним гораздо меньше возни, чем с акциями.

Леонард был в растерянности.

— Так дела не делаются — я хочу сказать, нельзя же подвести Томпсона в последнюю минуту.

— Не волнуйтесь, — отозвался Григ. — Это семейство своего не упустит и, если им понадобится, наступит вам на горло.

— Не понял.

— Неважно. Послушайте, Леонард, я поднимаю цену еще на десять тысяч, и чек вы получите сегодня же. Можете вы позволить себе роскошь отклонить мое предложение?

— В общем, нет, мистер Хэнкс. Не стану отрицать, соблазн велик. Просто… дело в том, что у Томпсонов сегодня большое торжество. Они только что переехали в новый дом и справляют новоселье, ну и решили заодно подписать бумаги. Тогда все смогут похлопать Вэнса по плечу и сказать, какой он умница.

23
{"b":"155602","o":1}