Литмир - Электронная Библиотека

— Да, мисс Дженни, — ответил Лукас, вставая рядом с Мэг. Он взял руки молодой женщины в свои. — Что же это вы? Почему на ногах?

Высокий, суровый на вид мужчина — видимо, Эдвард, — положил руку на плечо Дженни.

— Ну что с ней поделаешь.

Его глаза, такие знакомые, — она столько раз видела их в зеркале, — встретились с глазами Мэг.

— Мэгги? — воскликнул он. — О, господи! — Его голос оборвался, и Мэг увидела, как заблестели у него глаза. — Ты! В самом деле!

Дженни накрыла ладонью руку Эдварда, лежавшую на ее плече.

— Ну конечно, это она, — произнесла Дженни. Она улыбнулась и шагнула на крыльцо, навстречу гостям. — Он правда рад, правда, — заверила она Мэг, — просто еще не привык выражать свои чувства открыто. Пройдет совсем немного времени, и вы увидите, каким любящим он может быть. — Она заключила Мэг в объятия, сжав ее крепко-крепко. — Мы так рады, что нашли тебя. Эдварду очень недоставало его сестренки.

Дженни в последний раз обняла ее и отошла Взгляд ее упал на мальчика, стоявшего немного позади Мэг. Несмотря на свой юный возраст, мальчик почти сравнялся ростом со своей мамой.

— А ты, значит, Дэнни. Лукас рассказал нам, когда звонил из Тулсы. Как две капли воды похож на своего дядю Эдварда!

Дэнни пожал плечами и кивнул. Он пока не решил, как отнестись к этой незнакомой женщине. Мэг шагнула к нему, спеша разрядить возникшее напряжение.

— Сдается мне, ты уже слишком большой для телячьих нежностей, — произнесла Дженни. Дэнни снова пожал плечами и кивнул. Дженни улыбнулась. — И напрасно, — она шагнула и обняла Дэнни. — Всем нужна нежность.

— А еще всем не мешало бы войти в дом, — напомнил Эдвард. Он протянул руку Дженни, увлекая ее назад, в тепло дома.

— Да, мисс Дженни, — поддержал его Ламберт. — Не годится гостям стоять на пороге.

Дженни засмеялась. Она обернулась, одной рукой обхватив за плечи Дэнни, а другой — Мэг за талию.

— Непременно. В дом, все в дом.

Только сейчас Мэг разглядела морщины на лице молодой женщины, свидетельствовавшие о частых приступах боли. Только теперь она услышала напряжение в ее голосе. Что бы это могло значить, подумала она. Тем временем они шли по длинному, широкому холлу с полом из твердой древесины, укрытым восточными коврами. Вдоль стен стояли прекрасные английские столики; хрустальные бра висели на стенах. Холл привел их к небольшой комнатке. Она была уютная и обставлена со вкусом. В камине задорно потрескивали поленья, тепло огня так и манило к себе.

В комнате Эдвард настоял, чтобы Дженни присела в кресло. Затем, очевидно, не будучи уверен в премудростях этикета, — а кто мог быть уверен, подумала Мэг, — неопределенно махнул рукой в сторону кресел.

— Пожалуйста, присаживайтесь. Будьте как дома. Я… — Тут он запнулся, у него вырвался короткий смешок. — Нет, я и правда не знаю, что сказать. Думаю, вы тоже. — Эдвард повернулся к Мэг. — Мэгги, — снова произнес он; имя ее прозвучало как молитва. — Я знал, знал, что это ты, едва лишь услышал, что отпечатки пальцев совпали, — воскликнул он. — Лукас рассказал, как велико сходство между нами. Но, господи!..

Дженни взяла его за руку.

Эдвард взглянул на Ламберта.

— Ты поужинаешь с нами?

Лукас покачал головой. Мэг почувствовала, будто ее предали, покинули.

— Прошу прощения, — извинился шериф. — На работе меня ждет кипа бумаг. — Он повернулся к Дженни. — Береги себя, — в его голосе послышалась нежность. Затем перевел взгляд на Эдварда. — Еще несколько дней все будет спокойно, но если я понадоблюсь, позвони.

Лукас повернулся к Дэнни.

— Ты отличный парень, — сказал он; Мэг услышала в его словах прощание, он прощался с Дэнни и с ней. — Рад был с тобой познакомиться, Дэнни. И с тобой тоже, Мэг. Если что понадобится…

Мэг покачала головой, благодаря его за любезность.

— Спасибо, шериф Ламберт. — Итак, вот с кем она будет иметь дело в будущем — с Лукасом Ламбертом-шерифом, Лукас Ламберт-мужчина не про нее. А она-то размечталась! — Вы были более чем добры. Я благодарна вам за все, что вы для нас сделали.

Тулли Уилбэнкс, его ближайший помощник, все еще дежурил, когда Лукас приехал в участок. Он вызвал Тулли к себе в кабинет. Когда тот вошел, Лукас дождался, пока за ним закроется дверь, затем скинул пиджак и набросил его поверх спинки стула. Потянулся и устало вздохнул.

— Запутанное дело? — поинтересовался Тулли.

Лукас пожал плечами.

— Любопытное, да, но ничего особенного.

— Ну как, она или не она?

Она или не она. Удивительно, как много в общем-то нормальных, неплохих людей думают так. Как будто мать-одиночка, работающая в баре, мечтает завладеть богатством Мэган Карлтон. Но он сам так думал, вспомнил Лукас. Поначалу.

— Она.

— Ну и ну! Жди теперь толпы репортеров и федералов, будут рыскать повсюду.

— Репортеры — да, — согласился Лукас. — Но не федералы. По крайней мере, много их не будет. Первое время.

— Ладно, — сказал Тулли. — С газетчиками мы справимся. Кое-какой опыт у нас имеется. Помнишь, британская рок-звезда пожаловала как-то в гости к племяннику?

План «Б». Он у нас уже был. Как и план «А», план «В».

— Тулли!

— Да?

— Может позвонить некто Блейк Уилсон. Он капитан полиции из Саймонвиля, Калифорния. Может попросить об услуге, как полицейский полицейского. Вполне возможно, станет утверждать, что имеет право видеть сына.

Тулли едва заметно повел бровью, но не стал ничего спрашивать, лишь кивнул.

— Если он объявится, — продолжал Лукас, — я немедленно должен знать об этом. Он не должен приближаться ни к Мэг Карлтон, ни к ее сыну иначе, как под конвоем. Разъяснишь остальным?

Тулли снова кивнул.

— И еще. Попробуй раздобыть его фотографию. Только так, чтобы он не прознал.

— Он опасен?

Лукас на секунду задумался.

— Он полицейский, значит, будет вооружен. Он полицейский, — Лукас не скрыл своего отвращения, — который избил десятилетнего сынишку, сломав ему руку.

Тулли ушел, и Лукас откинулся в кожаном кресле. Мэг Уилсон, она же Мэг Карлтон, немало удивила его. Он также был уверен, что в свою очередь удивил ее.

Он понял это, когда увидел, что она, наконец, обратила на него внимание и заметила, что заинтересовала его. Лукас горько улыбнулся, вспомнив, как это было. Он тогда вышел из машины. Ее сын смотрел, как он помогает его маме. В это мгновение время словно остановило свой бег…

У Лукаса было хорошее кресло — оно только скрипнуло, когда он вскочил с него. Но ящик стола задвинулся с оглушительным грохотом.

Ему и думать о ней непозволительно. Нельзя же только и делать, что использовать других. Хватит. Все. Он боялся признаться себе в том, что нуждается в Мэг Карлтон. Иначе ему никогда не вернуть долг.

Он нетерпеливо провел рукой по волосам.

Ладно, у него полно дел. У него есть обязанности.

Тряхнув головой, он потянулся за телефоном и набрал номер.

— Дом Ламбертов, — услышал он приятный голос девочки.

— Привет, малыш.

— Папка! Приехал! Ну как, привез Анастасию?

Лукас улыбнулся. Джейми четырнадцать — всего на два года старше Дэнни, — но как же они непохожи. Его дочь всегда открыта людям, а он — тихий и замкнутый. Но семь лет назад, до того, как он узнал о ее существовании, она не была такой жизнерадостной. Ее очередным увлечением сейчас была русская история. И в истории Мэг Карлтон ей виделась история жизни самой младшей дочери русского царя Николая, Анастасии.

— Привез, — ответил Лукас.

— Она и правда та самая? — спросила Джейми. — Правда?

— Правда, — подтвердил он. — Вот подожди, скоро увидишься с ней. Вылитая сестра Эдварда.

— Ух ты!

Лукас усмехнулся.

— Именно. Кстати, как насчет пиццы?

— Неужто брокколи на сегодня отменяется?

Лукас улыбнулся. Джейми обожала брокколи. Но что брокколи в сравнении с пиццей!

— Отменяется, — сказал он. — Сегодня я веду свою лучшую девчонку в ресторан.

4
{"b":"155591","o":1}