Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Почему?

Самолет вдруг резко нырнул, и они невольно вцепились в подлокотники.

— Ну так ведь рано или поздно я стану для твоих родителей мерзавцем, который разбил сердце их дочери!

3

— Это они вон там?

Она встала на цыпочки, чтобы взглянуть поверх голов.

— Где?

— Вон там, видишь? Пара у колонны?

Флоримел наконец заметила мать и отца и едва не задохнулась от чувства вины. Она, никогда ранее не лгавшая любимым родителям, теперь собирается их обмануть!

Пока спускались по трапу и шли к входу в здание аэропорта, Флоримел чувствовала на своей спине теплую ладонь Рэнди и вспомнила, как в самолете он положил свою руку на ее пальцы.

Вообще-то, она отдавала себе отчет в том, что раз уж они будут изображать супругов, то без прикосновений не обойтись. К счастью, прикосновения Рэнди действовали на нее успокаивающе, что в настоящий момент и требовалось. Подумать только, у нее хватило ума заварить эту кашу, но недостало храбрости держаться достойно!

Флоримел казалось, будто ноги у нее налились свинцом, а двигается она неловко, как деревянная. Рэнди же если и нервничал, то виду не показывал. Либо у этого Бриджуотера стальные нервы, либо он чертовски хороший актер…

— Ну наконец-то! — воскликнула Милдред Спенсер, бросаясь навстречу дочери и сжимая ее в объятиях. — Губы у матери дрожали, по щекам струились слезы. — Мне казалось, вы уже не прилетите!

— Ладно, дорогая, хватит, — укорил жену Роберт Спенсер, становясь между матерью и дочерью и подавая жене носовой платок. Потом повернулся к Флоримел. — Давай хоть обнимемся, пока твоя мать не открыла шлюзы.

Флоримел тоже хотелось плакать. Отец не любил выказывать чувства прилюдно, но так крепко стиснул дочь в объятиях, что она чуть не задохнулась. Потом он резко выпрямился и отвернулся, но дочь успела заметить, что в глазах его блеснули слезы.

— Надо пойти занять очередь за багажом, — пробормотал он, скрывая волнение.

— Но, Роберт! — воскликнула его жена, промокая глаза платком. — Ради Бога, дай им хоть дух перевести!

Флоримел вдруг ясно осознала, что время настало: они все стоят лицом к лицу. Вот мгновение, которого она так боялась, — ее Ватерлоо, ее Армагеддон, момент истины! Да только о какой истине может идти речь? Все смотрели на нее, ожидая, что она заговорит, сделает что-то…

Но она не могла. Флоримел открыла рот… и все: она не могла даже слова сказать, даже произнести хотя бы какую-нибудь из тех идиотских фраз, которые приходили ей в голову во время полета. Она стояла, онемев от ужаса.

— Очень мило с вашей стороны приехать в аэропорт встретить нас. — Голос Рэнди эхом отозвался в мозгу Флоримел.

Пока она стояла как изваяние, Рэндалл пожал руку отцу и обнял мать. Словно во сне Флоримел смотрела на происходящее, не в силах поверить своим глазам: вот уже эти трое беседуют и смеются, словно старые приятели!

— Сказать по правде, я испытывал некоторое беспокойство в связи с этим визитом, — сообщил Рэндалл, повернувшись и подмигнув «жене». — Но Флори велела мне успокоиться.

Флори. Он назвал ее Флори!

— Дочь была совершенно права, — сказала Милдред, взяв Рэндалла под руку, и все четверо двинулись к ленте багажного транспортера. — И если честно, мы тоже немножко нервничали. Я хочу сказать, ваш брак оказался для нас полной неожиданностью.

— Надеюсь, мы не очень вас огорчили.

— Нет, только очень поразили, — призналась Милдред, глядя на «зятя» с робкой улыбкой. — Но мы потихоньку начинаем привыкать.

Как мило Рэнди улыбается ее матери! Десять минут знакомства, и мать уже в восторге от него! И, судя по улыбке всегда сдержанного и спокойного профессора Спенсера, Рэндалл и ему пришелся по вкусу. Флоримел не считала себя снобкой, но тут волей-неволей задумалась: где Рэнди, простой охранник, приобрел такие манеры? Может, это для него часть роли? Тогда интересно, что в нем подлинное, а что иллюзорное.

— Только предупреждаю сразу, — сказала Милдред, обращаясь к дочери и к Рэндаллу, который снимал с транспортера вещи, — в доме сейчас полный кавардак. Нам даже пришлось нанять специального координатора для организации свадьбы. Он придет сегодня днем помочь расставить столы.

Когда вещи были найдены и все с отцом во главе шли к парковке, миссис Спенсер продолжала рассказывать о проблеме со столами.

— Мы с Айрин хотели поставить их двумя параллельными рядами. Но координатор говорит, что лучше несколько групп столов, разбросанных по лужайке. А ты как считаешь?

До Флоримел не сразу дошло, что мать интересуется ее мнением. Она покачала головой.

— Ох, даже не знаю…

— Он предложил опробовать сегодня этот вариант, но, боюсь, у нас будет много других дел… О! — Милдред резко остановилась, глядя в спину мужу, шедшему вдоль ряда автомашин. — Ты только посмотри! Ну куда опять направился этот невозможный человек? Роберт! — воскликнула она, догоняя мужа. — Роберт! Мы же не здесь оставили машину!

Флоримел смотрела на родителей и снова чувствовала ком в горле.

— Расслабься…

Она так и подпрыгнула на месте — не столько из-за того, что его голос раздался под самым ее ухом, сколько из-за близости Рэнди. Она повернулась на месте столь резко, что едва не уткнулась лицом ему в грудь.

— У тебя взъерошенный вид, — сообщил Рэндалл и подбородком указал на возвращающихся Милдред и Роберта. — Твои родители просто замечательные, не стоит нервничать. Расслабься.

Гмм… хороший совет! Только Флоримел не думала, что в состоянии ему последовать. Однако Рэнди прав: все получилось как нельзя лучше, гораздо лучше, чем она рассчитывала. Но если она будет вести себя как заторможенная, родители заподозрят неладное.

В конце концов, сказала себе Флоримел, мне удалось притвориться, будто я замужем. Так что, если я буду держаться спокойно, родители поверят, что и на душе у меня безоблачно. Она выпрямилась и вытерла о юбку влажные от волнения ладони.

— Я спокойна… — пробормотала Флоримел, делая глубокий вдох. — Я совершенно спокойна…

— Хорошая девочка, — похвалил ее Рэндалл и услышал, как их окликнула Милдред, махавшая им рукой из-за ряда автомобилей.

— Мы здесь! Идите сюда!

Когда они подошли, миссис Спенсер стояла, упершись руками в бока.

— Твой отец опять собирался водить нас по всей парковке! — обратилась она к дочери.

Флоримел с удивлением услышала собственный смех. Приятный сюрприз…

— Папа известен тем, что всегда забывает, где именно оставил автомобиль, — пояснила она Рэндаллу.

— Не слушайте ее, — добродушно проворчал глава семьи. — Эти женщины сплошная головная боль! — Он открыл багажник и уложил туда чемодан. — Я такого про них могу рассказать!

— Но ведь ты не станешь, правда, дорогой? — проворковала Милдред, похлопав мужа по плечу.

Роберт взглянул на Рэндалла и пожал плечами.

— Вот видите… Хорошо хоть появление зятя компенсировало появление невестки.

— Ну, боюсь, мужчине в этом вопросе далеко до женщины, — откликнулся Рэндалл, закидывая в багажник оставшиеся вещи и захлопывая капот.

Роберт Спенсер рассмеялся, обхватив дочь за плечи.

— А твой муж, как я вижу, человек мудрый.

— Нет, он всего лишь человек, который не боится опасности. — С этими словами Рэндалл шутливо стукнул Флоримел пальцем по кончику носа.

Молодая женщина почувствовала, как у нее запылали щеки. Такой невинный жест, но так много говорящий о близости и нежности, что она не могла сообразить, как на него отреагировать.

— И все же не стоит будить спящего тигра, — игриво сказала Флоримел, надеясь, что никто не заподозрит, как неловко она себя чувствует.

— Смотрите, мой мальчик, — проговорил Роберт с якобы утомленным видом. — Вы еще и понятия не имеете, что такое жизнь не с одной, а несколькими женщинами в доме.

— Надеюсь, не так страшен черт, как его малюют, — весело ответил Рэндалл, открывая заднюю дверцу и делая Флоримел приглашающей жест.

7
{"b":"155441","o":1}