Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А я рассказала, каким ты был напыщенным и раздражительным, дорогой, — сладко улыбнулась Джесика.

Гости добродушно рассмеялись.

— Ну, теперь-то вы так не считаете!

Джесика заметила, как хочется Ричарду уколоть ее. Его распирало от желания сообщить, что теперь он окончательно утвердился в своем мнении. Однако из вредности девушка тут же придвинулась к нему и потерлась щекой о плечо.

— Конечно нет! — Она порадовалась, увидев, как Скотт сжал зубы, и с милой усмешкой добавила: — Правда, дорогой?

— Да, дорогая! — выдавил тот.

При первой же возможности он постарался увести Джесику на кухню.

— Что это значит? — резко спросил Ричард, едва закрылась дверь.

— В каком смысле? — невинно уточнила Джесика, пытаясь успокоить Прайса, которого на время чаепития заперли. Пес обрадовался так, будто его избавили от пожизненного заключения.

Джесс скормила Прайсу остатки печенья и отдала Ричарду пустую тарелку.

— Разве ты не хотел, чтобы я сыграла роль образцовой жены? — напомнила она, облизывая пальцы.

— Лучше придумала бы что-нибудь более оригинальное, чем постоянно называть меня дорогим и бросать на меня вызывающие взгляды.

— Однако ты делаешь то же самое! — рассердилась Джесика. — Актер из тебя никудышный. Новоиспеченный муж не шарахается в сторону всякий раз, когда мимо проходит жена. Наши гостьи наверняка удивятся, что временами у тебя появляется такое выражение, будто ты обнаружил в яблоке червячка.

— Не преувеличивай!

— Ни в коем случае! — В сердцах Джесика налила в мойку раза в три больше жидкости для мытья посуды, чем требовалось. — Наверное, мне было бы теплее, если бы я прижалась к чучелу медведя!

— А раньше ты не жаловалась, — язвительно заметил Ричард. Джесика тут же покраснела. Нечестно напоминать о поцелуе. Явно раздраженная, девушка не хотела вспоминать, как ее охватило горячее желание, когда Скотт придавил ее к стене сильным телом.

— А я и не жалуюсь, — сдержанно сказала она, избегая его взгляда. — Ты же намерен убедить Элизабет и Джулию в том, что я твоя жена. Зачем изображать восторг по поводу нашего брака, если ты постоянно демонстрируешь раздражение?

— А ты не выводи меня из себя! — Ричард пристально посмотрел на Джесику, потом, успокаиваясь, пригладил волосы. — Ну, ладно, давай постараемся сдерживаться, — отрывисто произнес он. — Они ничего не заподозрили, и если мы продержимся до завтрака, значит, затея удалась. Не сомневаюсь, что ты, как и я, жаждешь вернуться к нормальной жизни.

Вот как? Джесика даже не помнила, как протекали дни. События, Происшедшие до встречи со Скоттом, как бы подернулись дымкой. О чем она думала, пока не разбилась ваза? Ей нравилось возиться с Прайсом, придумывать форму керамических изделий. Но сейчас эти события казались незначительными, словно жизнь протекала в негативном изображении, и лишь потом неожиданно проступили яркие краски. Именно тогда, когда появился Ричард. Неужели после его отъезда действительность опять вернется в прежнее состояние?

Джесика вздрогнула. Со Скоттом она едва знакома, и тем не менее не представляет, как сложится ее судьба без него. С кем спорить? Кто приведет ее в ярость или заставит таять от одного прикосновения?

Правда, оставалась выставка. И девушка обрадовалась, вспомнив о ней. Ведь она давно мечтала о вернисаже! Неужели ее радость померкнет из-за того, что Скотт возвратится в Перу?

— Конечно, — подтвердила Джесика. Она выплатит долг и вернется к творчеству и никогда не встретится со Скоттом. — Жду не дождусь…

Ричард отправился с гостями на экскурсию по окрестностям. Джесика пыталась сосредоточиться на приготовлении обеда, однако постоянно думала о надвигающейся ночи. Не возникло бы никакой проблемы, если бы Скотт не волновал ее. А разве можно забыть о прикосновении его рук, искусительной силе губ?

— Вот черт! — проговорила Джесс, добавляя в картофель третью ложку соли. Пора прийти в себя. Нужно думать о выставке, о том, как заставить Прайса не жевать обувь. Проблем много. Зачем сосредоточиваться на том, как она ляжет рядом с Ричардом и будет слушать в темноте его дыхание?

Когда на кухню заглянул Ричард, девушка выглядела так, будто рядом взорвалась бомба. Она отчаянно пыталась сделать соус для курицы, безуспешно разбивая комочки муки.

При виде Ричарда в прекрасном вечернем костюме ее сердце ёкнуло. Деревянная ложка выскользнула из рук и утонула в соусе. Скотт и в повседневной одежде волновал Джесику, а сейчас тем более. Черно-белые тона подчеркивали строгие черты, придавая загорелому лицу особую привлекательность. Джесс даже потеряла дар речи.

— Что случилось? — спросил он, обеспокоенный ее реакцией.

— Ничего, — с пренебрежением ответила Джесс и нагнулась к плите, чтобы выудить ложку из кипящего соуса. — Я… э-э… не ожидала, что предстоит официальный обед.

— Элизабет и Джулии очень нравится поместье, — сообщил Скотт. — Если мы выдержим испытание сегодня вечером, считай, договор в кармане. Тебе, кстати, следует переодеться.

— Я не успею. — Джесс наконец вынула ложку и бросила ее на тарелку, тут же засунув в рот обожженные пальцы. — Здесь столько работы!

— Ничего, с обедом можно подождать. Гораздо важнее, если ты появишься в приличном платье. — Ричард огляделся. — Я постараюсь немного прибрать здесь, пока наши гостьи переодеваются.

Джесика порадовалась, что послушалась мать и захватила платье, в котором была на дне своего рождения. Простое, но элегантное, оно оставляло плечи открытыми. Короткая юбка, начинающаяся от заниженной талии, подчеркивала длинные ноги. Серебристо-серая материя прекрасно сочеталась с темными волосами и большими фиолетово-синими глазами.

Джесика придирчиво рассматривала себя в зеркале. Собрав волосы, она закрепила их шпильками. На левой руке сверкнули бриллианты. Девушка тут же вспомнила, как Ричард надевал кольца. Она с трудом оторвала взгляд от драгоценностей и вдела в уши жемчужные серьги, доставшиеся от бабушки.

Джесика еще раз критически оглядела себя. Она не решалась спуститься вниз и предстать перед Скоттом. Ах, если бы он обнял ее, поцеловал в уголки губ и улыбнулся!

— Даже не мечтай! — грозно сказала Джесика. Пора отрабатывать долг. Она возьмет себя в руки, спустится в гостиную, стараясь казаться милой и очаровательной, а потом проведет на диване ночь. И все. Проще простого. Джесс улыбнулась.

Пора. Нельзя же стоять здесь целый вечер! Джесика подошла к двери и, глубоко вздохнув, стала спускаться по лестнице.

Глава 7

Оглядевшись в холле, Джесика нерешительно остановилась, однако, подумав, что медлить больше нельзя, толкнула дверь.

Комнату заливало золотое вечернее солнце. После темного мрачного холла девушка даже зажмурилась, замерев на пороге. Все взгляды обратились к ней. Джесика моргала, не подозревая, что выглядит прекрасно. Светлые лучики проникали сквозь густую массу каштановых волос, в ушах дрожали жемчужные капельки.

— Все в порядке? — растерянно спросила она, озадаченная всеобщим молчанием.

— А мы уже начали гадать, куда ты запропастилась, — протянул Ричард.

— Вы выглядите восхитительно! — искренне воскликнула Джулия. — Правда, Ричард?

Тот посмотрел на Джесику.

— Да, — согласился он, передавая ей бокал с вином.

Джесика непроизвольно дотронулась до его руки, но в глаза смотреть побоялась. Конечно, Ричард думает иначе, но вряд ли бы стал критиковать ее в присутствии посторонних.

— И серьги у вас красивые, — отметила Элизабет.

Джесика прикоснулась к жемчужинке.

— Они достались мне от бабушки.

— Приятно, когда драгоценности носят, а не держат в шкатулке, — похвалила Элизабет.

— Украшения действительно необычные, — добавила Джулия, любуясь сережками. — У вас, Джесика, неповторимый стиль.

Ричард фыркнул. Девушка, впрочем, не обиделась. Он, видимо, впервые слышал, как ее похвалили.

— Вы так думаете?

18
{"b":"155249","o":1}