— Надеюсь, ты вспомнила нашу историю? — спросил Ричард, сосредоточенно наполняя вазочку джемом.
— С трудом. Их очень интересовало, с первого взгляда мы влюбились или нет. Но я сказала, что ты посчитал меня слишком глупой.
— Очень мудро с твоей стороны!
— Потом я уверила, что ты изменил свою точку зрения, — продолжала Джесика. — Ты якобы пригласил меня на уик-энд, где и сделал предложение. Причем пикник проходил при свечах под звездным небом. А ты обставил все так красиво, захватил серебро, хрустальные бокалы…
— Что-что?
— И еще не забыл о романтическом музыкальном фоне. — Девушка не преминула воспользоваться случаем, чтобы отплатить Ричарду за последний поцелуй. — По-моему, тебе следует знать подробности. Вдруг они спросят, как ты сохранил шампанское холодным?
— Шампанское? — повторил Ричард, ставя тарелки на поднос. — Если бы я пригласил тебя на уик-энд, то усадил бы тебя на бревно и подавал чай в эмалированной кружке!
— Возможно. Однако я пыталась создать тебе определенный имидж. А он-то и поможет привлечь в твой особняк туристов. Разве я не права?
— С какой стати ты выдумала такую чушь? — нахмурился Скотт.
— Ты сам разрешил фантазировать, если вопросы поставят меня в тупик, — возмутилась Джесика, засовывая палец в джем.
Ричард ударил ее по руке.
— Я имел в виду что-нибудь правдоподобное. Любой идиот поймет, что ты сочиняешь! Что подумают наши гостьи?
— Полагаю, они решат, что за твоей сдержанностью скрывается настоящий романтик. — Девушка подула на руку. — Как ни странно, но они поверили, что ты действительно похож на героев Байрона или Лондона.
— Очевидно, это проще, чем предположить, что я женат на законченной обманщице! — парировал Ричард, направляясь к закипевшему чайнику. — Какой фокус я еще выкинул, если не брать во внимание уик-энд с обеденными приборами? Надеюсь, ты не выдумала, что я схватился с гиенами или голыми руками выдирал тебя из пасти диких животных?
— Нет, — отрезала Джесс. Ее самолюбие было явно задето. Ричард не разделял ее радости в связи с выдуманной историей. Однако импровизация выглядела весьма правдоподобно. — А еще ты, не сдержавшись, овладел мною, сказав, что никуда меня не отпустишь!
Несмотря на насмешливый тон, Джесика тут же пожалела о сказанных в запальчивости словах. Ричард посмотрел на стену, возле которой они целовались, потом взглянул на девушку, сидевшую за столом. Неожиданно она почувствовала себя очень неуверенно.
— Правда? — спросил Скотт с мрачной иронией. — Наверное, я слишком много выпил шампанского!
Зачем она упомянула про секс? Джесика тоже уставилась на стену, возле которой оказалась в объятиях Скотта. Ее лицо мгновенно покраснело, кровь застучала в висках. Если в ней все переворачивалось, когда Ричард от злости целовал ее, то как бы она себя чувствовала, если бы они занимались любовью на природе?
А Сара наверняка бы рассказала, с отчаянием подумала Джесс, рассматривая спину Ричарда, который заваривал чай.
— Элизабет и Джулии понравилась трогательная история, — вяло промолвила она, пытаясь защититься.
— Пожалуйста, постарайся, чтобы следующие инциденты выглядели менее трогательно и более реалистично!
Взяв поднос, Ричард направился в гостиную. Джесика захватила тарелку с печеньем, купленным накануне в супермаркете. Как ни странно, но Джулия удостоила ее комплимента, лакомство пришлось по вкусу.
— Вы очень искусная хозяйка, — заметила она, а Джесика удрученно подумала о предстоящем обеде.
— Мама научила меня готовить печенье, но я считаю себя дилетанткой в кулинарии, — смущаясь, промолвила девушка. — Однако я собираюсь поступить на курсы, — добавила она, сама пораженная внезапным вдохновением.
Элизабет кивнула, одобряя ее намерение.
— Приятно, что вы серьезно относитесь к своим обязанностям, — заметила она. Ричарду явно польстила похвала. — Поразительно, как преображается дом, когда им занимаются женские руки! Мы с Джулией по достоинству оценили восхитительные букеты цветов!
— Наверное, вы планируете перестроить поместье? — поинтересовалась Джулия.
— Да, у меня возникли некоторые идеи.
— А почему же ты не поделилась со мной? — с притворной подозрительностью сказал Ричард.
— Да времени не было. — Джесика доверительно наклонилась к Элизабет. — Знаете, с тех пор, как мы приехали, нам редко удается оставаться наедине.
Элизабет понимающе кивнула.
— В новом доме полно работы!
— Целый день я верчусь, как белка в колесе. — Тяжело вздохнув, девушка искоса взглянула на Скотта.
— Приоткрой тайну, каким тебе представляется наше поместье, — лукаво предложил он.
— Ну-у… — протянула Джесс. — Мне не нравится официальная обстановка. В доме должна царить непринужденная атмосфера, чтобы не волноваться, симметрично ли лежат подушки на диванах, чтобы в детской резвились ребятишки. — В фиалковых глазах блеснул вызов, когда девушка заметила напряженный взгляд Ричарда. — И еще желательно сделать так, чтобы случайно забежавшая собака не наткнулась на какую-нибудь этажерку и не разбила антикварную вазу.
— Я совершенно согласна с вами, — подхватила Джулия. — Дом не музей. Наши клиенты привыкли на отдыхе ни в чем себе не отказывать. Мне кажется, поместье заинтересует туристов. — Она повернулась к Ричарду. — По-моему, здесь стало теплее и уютнее с тех пор, как приехала ваша жена.
Скотт посмотрел на «супругу», которая только что капнула на платье джем и пыталась вытереть пятно, не замечая, как в другой руке крошится печенье. Она не слышала последних слов, но, подняв голову, заметила, что Ричард наблюдает за ней. Смутившись из-за своей неловкости, Джесика покраснела и положила печенье на блюдце.
Ричард повернулся к Джулии.
— Да, вы правы, — медленно произнес он с озадаченным видом.
— Наверное, каждая семья мечтает о таком чудесном месте, — включилась в разговор Элизабет. Она сделала деликатную паузу. — А вы собираетесь заводить детей?
— Как минимум шестерых, — объявила Джесика. Ричард так сжал печенье, что оно разлетелось крошками во все стороны. Она принялась стряхивать их с рубашки. — Как ты неловок, дорогой! — пробормотала девушка.
В глазах Скотта затаилась месть. Однако Джесс лучезарно улыбнулась, понимая, что вряд ли он решится грубить при посторонних.
— Я очень люблю ребятишек, — проговорила Элизабет. — У меня их трое.
Джесике начала нравиться игра.
— Я мечтаю о мальчиках, а муж предпочитает девочек, поскольку, по его мнению, они будут походить на меня. Правда, дорогой?
Ричард содрогнулся. Перспектива иметь сразу шесть маленьких Джесик его явно не устраивала.
— С тобой никто не сравнится, — усмехнулся он.
— Это ваша свадебная фотография? — прервала беседу Джулия, взяв с маленького столика рамочку со снимком. — Кажется, в прошлый раз она отсутствовала.
— Неужели? Вы, наверное, просто не заметили. Я ее сразу достал из чемодана.
Джесика посмотрела на Ричарда с восхищением. Он лгал гораздо лучше, чем она. Ни у Элизабет, ни у Джулии не возникло ни малейшего подозрения, что фотография появилась сегодня утром.
— Как мило! — восхитилась Элизабет, переводя взгляд на Ричарда и на Джесику, которые сидели рядышком на диване. — Вы выглядите такими счастливыми! — Она передала снимок Джулии, и та согласно кивнула.
— Часто супруги не понимают друг друга, а вы воркуете, словно голубки.
Джесика не решалась взглянуть на Скотта, но ощущала, как он напрягся, и она тоже почувствовала себя скованно.
А Элизабет по-прежнему любовалась фотографией.
— Наверное, вы поженились совсем недавно, да?
— Иногда кажется, будто вчера, — призналась девушка, со значением посмотрев на Скотта, а он не преминул добавить:
— А иногда думается, что мы женаты целую вечность!
— Понимаю, — сентиментально вздохнув, промолвила Джулия. — А Джесика уверяет, что сначала вы испытывали взаимную неприязнь.
— Что правда, то правда, — усмехнулся Ричард. — Джесика показалась мне самой несносной представительницей прекрасного пола!