Литмир - Электронная Библиотека

— Боже мой, — тихо произнесла Бронте.

— Что? — переспросила Келли.

Бронте покачала головой.

— Нет, ничего.

Потом она перевернула лист с жалобой и опять вернулась к началу дела.

Что же теперь она знает?

Она еще раз просмотрела все приложения. Неожиданно из папки выскользнули какие-то листочки. Это были чеки за приобретенную в шикарных бутиках одежду, стоившую баснословных денег.

Вошел Грег. Бронте прикрыла трубку рукой.

— Что случилось?

— Догадайся, кто вернулся? — сказал он.

— Поняла, — откликнулась О'Брайен. — Передай ему, что нам надо поговорить.

Грег кивнул и закрыл за собой дверь.

Бронте сняла руку с микрофона и сказала:

— Келли, я очень рада была поболтать с тобой, но мне пора бежать.

— Что-то серьезное? — обеспокоилась Келли. Бронте начала очень быстро просматривать материалы дела, чтобы потом снять с них копию.

— Келли, смени пластинку. Я больше не могу слышать этот вопрос, он выводит меня из себя, — произнесла она, не отрываясь от документов.

— Подожди секунду! Не вешай трубку. Я хотела попросить тебя об одолжении.

Бронте села на стул.

— Вот и еще одна причина, по которой ты мне звонишь.

— Нет. Просто я только сейчас об этом вспомнила.

Бронте вздохнула.

— Ну, давай, выкладывай.

— Я забыла привезти корм для собак домой к Маккоям в Манчестер. Ты не могла бы…

— Нет проблем, — перебила ее Бронте. — Скажи, что купить, и я все сделаю.

— Спасибо, подруга, теперь я твоя должница.

— Конечно, но это мы обсудим, когда ты вернешься из свадебного путешествия. Договорились?

Бронте уже собралась положить трубку, но Келли добавила:

— Если захочешь поговорить — все равно о чем, — звони мне в любое время.

— Хорошо, — ответила Бронте, закончила разговор и задумалась. Может, стоило рассказать подруге о Томасе, Конноре, о деле? Попросить ее не волноваться за нее? Скорее всего, так и надо сделать, но не по телефону.

Пять минут спустя Бронте вынула все документы, которые ей были нужны, и закрыла папку. Решив связаться с Грегом по местной связи, она сняла трубку, но в этот момент помощник вошел в кабинет.

— Ну и где он? — спросила Бронте, нахмурив брови.

— Ушел.

О'Брайен вздохнула: все ее планы рушились, не успев исполниться.

Грег откашлялся, собираясь с духом.

— Да… он просил меня кое-что передать.

— Ну же, не томи.

— Он сказал, что хочет видеть папку с делом у себя на столе до того, как вернется.

— Не рановато ли? — недовольно спросила Бронте.

— Десять минут назад я сказал бы то же самое. Но сейчас… — Грег запнулся.

— Только не говори мне, что он окончательно отвоевал это дело.

— Хуже, — отозвался он.

— Куда же хуже?

— Вы случайно не знаете, где находится брат мужа вашей подруги, Коннор Маккой?

— Я? — переспросила Бронте, не понимая, к чему он клонит. — Нет. А что случилось?

— Только что был выписан официальный ордер на его арест.

Коннор сидел в кафе, где он назначил встречу своему знакомому Оливеру Платту. Тот сказал, что спустится через минуту, но прошло уже полчаса, а его до сих пор не было.

Официантка налила Маккою еще чашку кофе и поинтересовалась:

— Вы точно не хотите перекусить? Сегодня очень вкусные жареные цыплята.

— Нет, спасибо, — отказался Коннор и вновь взглянул на часы. Оливер не появлялся. Он погрузился в размышления о Бронте О'Брайен.

«Интересно, каковы ее кулинарные пристрастия?» — подумал Коннор, глядя на жующих посетителей. Но это был самообман. Его интересовала только она сама. В обнаженном виде. В кровати, на полу, на кухонном столе. Неважно, где. Прошлой ночью он только об этом и был в состоянии думать. Бронте становилась навязчивой идеей. Что бы он ни делал, в какие бы обстоятельства ни попадал, он не переставал мечтать о Бронте, страстно желая обладать ею.

В этот момент в кафе вошел Оливер.

— Коннор, где ты пропадаешь?

— Последние полчаса сижу здесь и жду тебя.

— Подписан ордер на твой арест.

Вот и случилось то, чего он ожидал и так боялся. Еще повезло, что ордер на арест подписан только сейчас, а не сразу же после смерти Роббинс. Иначе он уже сидел бы в тюрьме, не имея возможности доказать свою невиновность.

— Ты выполнил мою просьбу? — спросил Коннор.

Оливер был крайне удивлен спокойствием друга.

— Ты знал об ордере? — спросил он, игнорируя вопрос Маккоя.

Коннор отрицательно покачал головой.

— Нет. Но я не сомневался, что это когда-нибудь произойдет.

Оливер огляделся и полез в карман пиджака.

— Конечно, я выполнил твою просьбу.

Маккой испытал облегчение, оттого что босс и коллеги не верят в его виновность. По крайней мере, так было до того, как распространилось известие об ордере. Теперь… все связи, которыми он еще мог воспользоваться, для него закрыты. Включая Оливера Платта. Но не потому, что Коннор не доверял ему, нет. Просто он не хотел втягивать в это Оливера, такое могло дорого обойтись тому.

— Спасибо, что пришел.

— Я же сказал, что обязательно приду.

— Но ты говорил это до того, как узнал об ордере, — уточнил Коннор.

— Я никогда не нарушаю обещаний, ты же знаешь, — откликнулся Оливер и протянул ему бумажный пакет. — Здесь все, что ты просил.

— Копия? — поинтересовался Коннор.

— Да. Кучу времени потратил, чтобы сделать ее, между прочим.

— Спасибо, Оливер. Я твой должник.

— Ничего ты мне не должен.

— Ты разговаривал с Вагнером?

Оливер отрицательно покачал головой. Дэн Вагнер должен был охранять Мелиссу Роббинс в день убийства. Он же отвечал за всех посетителей. И от этого человека сейчас зависела дальнейшая судьба Коннора.

— Нет. В тот день Дэн позвонил и сказал, что заболел. Сегодня к нему ездили домой, но его там нет.

«Плохо дело», — подумал Коннор.

Оливер положил руки на стол.

— Ты думаешь, за всем этим стоит Прыка?

— Да, по крайней мере, он заинтересован в ее смерти больше других.

Оливер кивнул.

— Сегодня утром звонили из департамента военной полиции и сообщили, что за домом Прыки кто-то следит, интересовались, не наш ли человек. Это был ты? — спросил Оливер.

Да, он действительно был там. Припарковался неподалеку от его дома, желая заставить Леонида понервничать. Но ничего не вышло. Даже подслушивающее устройство не помогло — сплошные помехи. Значит, Леонид постарался, и дом был надежно защищен от прослушивания.

Оливер внимательно смотрел на Коннора.

— Слушай, если тебе еще что-то понадобится, ты знаешь, где и как меня найти. Понимаешь?

Коннор кивнул, они попрощались, и Оливер ушел. Но звонить Платту он не станет, и в свой офис тоже. С этого момента он сам по себе.

Маккой расплатился и двинулся к выходу. Больше никаких звонков ни знакомым, ни друзьям, пока все не закончится.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Бронте пришла домой, предварительно зайдя в супермаркет. Зачем она столько накупила? Ну, свежий, хрустящий белый хлеб — хорошо. Но кофе? Она же никогда не покупала его. Картофель, три пачки разных макарон, большой кусок мяса и много чего другого — чего ради она потратила целый час, чтобы набрать столько еды?

Дело было совсем не в том, что она не умела готовить. Но зачем все это? Разве она кого-нибудь ждет? Зачем она купила кофеварку?

Бронте решила быть честной хотя бы с собой: единственная причина, по которой была приобретена эта чудо-кофеварка, — надежда, что любитель кофе появится в ее доме… она собрала мусор и, открыв дверь во двор, вышла на крыльцо.

— Ты купила это для меня?

Бронте подпрыгнула от неожиданности, увидев перед собой Коннора.

К ней тут же вернулись воспоминания и впечатления прошлой ночи. Она взяла себя в руки и глубоко вздохнула.

— Господи! Коннор, ты что, смерти моей хочешь? Перестань все время пугать меня своими неожиданными визитами.

11
{"b":"155016","o":1}