Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я вернусь завтра вечером, но дорогу найти легко. Сейчас нарисую тебе, как проехать.

Григ вынул из бардачка листок бумаги и ручку, положил бумагу на крышу пикапа и стал набрасывать план.

Бетти внимательно следила, как он написал название дороги, очертил местность и определил примерное расстояние до ранчо.

— Надеюсь увидеться с тобой в понедельник, о'кей?

Они улыбнулись друг Другу, и Григ оглянулся, вновь оценивая тишину и уединенность этого места. Бетти была горожанкой, и не дело ей торчать тут одной ночью. Он с беспокойством спросил:

— Уверена, что сможешь быть одна?

— Абсолютно.

Выглядела она спокойной, и Григ принял решение.

— Тогда я лучше поскорее поеду, — бросил он на ходу, сел за руль и повернул ключ зажигания.

Мотор взревел, секунду поработал и смолк. Григ опять повернул ключ, результат получился тот же самый. На третий раз мотор даже не фыркнул.

Бетти высунулась в окно трейлера.

— Что случилось?

— Не знаю. До сих пор у меня не было проблем с мотором.

Бетти опять почувствовала себя виноватой.

— Наверное, что-то сломалось, когда ты пытался буксировать трейлер.

— Возможно, — пробормотал Григ, последними словами ругая про себя проклятый мотор, который никак не заводился. — Или он сломался сам по себе, кто его знает?

Он вылез и открыл капот. На вид все было нормально. Пару минут Григ бессмысленно возился с коробкой зажигания, потом крикнул:

— Бетти, попробуй зажигание, а я проверю тут.

Бетти забралась в пикап и повернула ключ.

— Еще! — попросил Григ.

Они повторяли этот эксперимент много раз.

Наконец, отчаявшись, Григ с силой захлопнул капот.

— Это либо свечи, либо конденсатор, а может быть, и то и другое.

Бетти совсем сникла.

— Ничего нельзя сделать?

— Без запчастей нет. Проклятая развалина, эту тарахтелку давным-давно пора менять.

— Господи! Машина! — Бетти побежала к дороге, но грузовик скрылся в облаке пыли, прежде чем она успела сделать несколько шагов, и она печально вернулась назад. — Не повезло.

— Водитель, наверное, подумал, что мы решили тут заночевать. — Григ криво ухмыльнулся. — В общем-то, так оно и есть.

Засунув руки в карманы, он огляделся. Шалфей и редкие суховатые пучки травы золотились в лучах заходящего солнца. Пейзаж был не самый привлекательный, но, бросив взгляд на Бетти, он неожиданно подумал, что совсем не прочь провести ночь с этой красоткой.

В самом деле, их неожиданная встреча могла показаться предначертанной судьбой, словно они оба запутались в паутине чужого замысла. Еще утром Григ не подозревал о существовании Бетти Джексон, а вечером она стала ему почти необходима.

Девушка не выказывала ни малейшего беспокойства, стараясь выглядеть очень самостоятельной.

— Если у тебя есть лишнее одеяло, — с нарочитым безразличием проговорил Григ, — я устроюсь в пикапе.

— О, я могу предложить кое-что получше, — помимо воли вдруг сорвалось у Бетти с языка.

Она оборвала себя, внезапно вспомнив, что кое-что получше — это только ее дом на колесах, в котором есть маленькая спальня с двумя одинаковыми кроватями, однако ей бы не хотелось делить ее с фактически незнакомым мужчиной.

— До ночи еще есть время, — торопливо добавила Бетти. — А пока мы можем отлично закусить. У меня тут маленький гриль и полный холодильник продуктов.

Григ кивнул. Он ничего не ел с самого утра, и, по правде сказать, давно проголодался как волк.

— Спасибо. Позови меня, если тебе понадобится мужская помощь.

2

Бетти достала из холодильника самое лучшее, что у нее было припасено, — два великолепных куска мяса и зеленый салат. В трейлере все еще стояла жара, и она открыла все окна, рассчитывая на сквозняк, после чего нашпиговала мясо, посыпала его приправами и вышла наружу, чтобы отпереть один из многочисленных грузовых отсеков трейлера.

Григ залез под свой пикап, и Бетти виновато подумала, что, если бы не она, бедняга не торчал бы сейчас на пустой дороге Бог знает где. Она с тоской оглянулась на двойную линию редких огней, тянувшихся вдоль дороги. Никаких машин не было и в помине.

Вздыхая, она вытащила крошечную жаровню, коробку с углем и банку с керосином. Если есть на свете мужчина, который заслуживает настоящего ужина, так это Григ Томпсен. Невероятно, сколько в его пикапе полезных вещей. Бетти нетрудно было вообразить его чистенькое, маленькое ранчо, каких она много видела во время своего путешествия. В любом случае, он славно потрудился сегодня и несомненно заслужил хороший кусок мяса. Когда огонь разгорелся, Бетти подошла к пикапу.

— Что-нибудь получается?

Григ вылез из-под капота.

— Я почти уверен, что дело в зажигании.

— Испортилось, когда ты буксировал трейлер?

Григ покачал головой.

— Нет. Я давно им не занимался, и вот результат. — Он едва заметно улыбнулся. — Ты не виновата.

Его слова хоть и не совсем успокоили Бетти, но все-таки примирили ее со своей совестью. С Григом общаться легко. Давно уже мужчины не вызывали у нее такого интереса. С Бобби в самом начале было что-то похожее, но это быстро прошло. Наверное, в тот момент, когда он заговорил о браке. Ни отец, ни братья не поняли ее, когда она, приехав, домой, сообщила о разрыве. Все трое Джексонов считали, что Бобби отлично вписывается в их семью. А почему бы им так не считать, если он такой же, как они?

Не исключено, что Григ Томпсен тоже на них похож. Сегодня он не раз пытался ею командовать.

И все же этот парень очень привлекателен. Не посчитался со своим временем, а кто она ему? Не шумит, не кричит. К тому же ей еще не приходилось так необычно проводить целый день, да еще с таким красавцем. Ни одна женщина не осталась бы равнодушной к необыкновенным голубым глазам и густым черным волосам.

— Григ… А на ранчо кто-нибудь ждет тебя?

Вот! Надо же, как ловко она придумала узнать, женат он или нет.

Григ в упор посмотрел на нее, и сердце у Бетти, ухнув, ушло в пятки.

— Не на ранчо, — ответил он небрежно.

Мэри, верно, уже оборвала телефон и выяснила у Сьюзен или еще у кого-нибудь, что он собирался к ней в Тахое. Сестричка вполне могла организовать полицейский розыск или известить ФБР, с нее станется.

Не на ранчо! Правильно, с грустью подумала Бетти. Он ехал к женщине, та наверняка расстроена его долгим отсутствием.

Ясное дело, такие парни на дороге не валяются. Ну что ж! Теперь ее черед любоваться его симпатичным лицом и стройной фигурой.

Она заставила себя мило улыбнуться.

— Хочешь вымыться перед обедом?

— Конечно. В трейлере?

— Душ у меня крошечный, но воды хватает. Ты когда-нибудь мылся в трейлере?

— Не приходилось.

— Тогда запомни. Воды в баке немного, поэтому сначала облейся и потом выключи, когда будешь намыливаться. Потом опять включи и ополоснись.

Бетти почувствовала, что краснеет. Учить мужчину, как принимать душ, в какой-то степени торопить события, однако без этого тоже не обойтись.

Она наконец-то сняла свою соломенную шляпу.

— Кнопка наверху.

— Ты действительно не возражаешь?

Мысль о воде была приятной, ведь он весь день только и мечтал, что о прохладном душе.

— Не заставляй меня умолять тебя на коленях. — Бетти засмеялась. — Только оставь и мне капельку воды. — Девушка направилась к двери. — Входи. Я сейчас найду чистое полотенце.

Григ огляделся. Внутри сплошь светлое дерево и голубая обивка. Сначала шкафы, шкафы, шкафы, потом столовая со столом и двумя обтянутыми тканью скамейками, кресло для отдыха, дальше чистенькая кухонька и, наконец, два больших кресла — для водителя и для пассажира.

— Здесь уютно.

— Отличный транспорт для путешествий.

Григ усмехнулся.

— Да, особенно если твой домик покатится с горки.

Трейлер стоял, накренившись, что несколько затрудняло передвижение внутри. Это показалось Бетти забавным.

4
{"b":"154962","o":1}