Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мог, — любезно согласился он. — И что бы они тогда подумали? Они и через миллион лет бы не поверили, что я просто здесь питаюсь, а потом ухожу, как добрый маленький монах, и сплю в летнем домике. — Он быстро смерил Дерин оценивающим взглядом, что встревожило ее. — Такие люди не поверили бы этому, особенно когда увидели бы, что ты похожа на босую и маленькую разноцветную птичку. — Он ухмыльнулся с озорным видом. — И потом, никто не ошибется и не примет за монаха такого человека, как я.

— Да ты просто получаешь от этого удовольствие! — обвинительным тоном произнесла Дерин, и он улыбнулся, признавая ее правоту.

— Боюсь, что да. Я тогда получил от этого удовольствие, а теперь ты подняла вокруг этого такой шум, что мое удовольствие стало еще больше. Мне очень нравится твой вид, когда ты сердишься. Ты становишься просто невероятно красивой.

Дерин поспешно покачала головой, пытаясь отбросить посетившие ее безумные, нелогичные мысли. Она твердо решила полностью контролировать свои чувства.

— А что будет, если они поговорят с кем-то, кто знает, что это неправда? — поинтересовалась она.

— Разве кто-то это знает? — спросил он, и она покачала головой. Потом кое-что вспомнила и в смятении посмотрела на него.

— Джеральд, — выдохнула она. — Если он узнает, что он только подумает?

— Наверное, самое плохое, — сухо заметил он. — Но почему ты уверена в том, что он об этом узнает? Я хочу сказать, ведь у него нет знакомых в деревне, не так ли? — Теперь он смотрел на нее совсем по-другому. Его взгляд стал более задумчивым. — И разве мнение Джеральда имеет большое значение?

На этот вопрос Дерин ответила не сразу.

— Именно ты сказал, что я могу быть жестокой и безжалостной, — напомнила она ему. — Ты намекал, что я могу его обидеть, потому что он… он не знает, как со мной обращаться. Что ж, это были твои слова. Так вот, я пыталась не обидеть его.

— Потому что ты действительно этого не хочешь или потому что я сказал такое о тебе? — мягко осведомился он, и Дерин бросила на него осторожный взгляд.

— Мне нравится Джеральд, — сказала она. — Несмотря на то что ты обо мне думаешь, мне не нравится обижать кого бы то ни было, и мне на самом деле очень дорог Джеральд.

— Понимаю. — Она не была уверена в том, что именно он подразумевал под этим словом, произнесенным с довольно загадочным выражением, но не собиралась его спрашивать, во всяком случае сейчас.

— Наверное, мне придется объяснить ему, когда он приедет, — с сожалением сказала она.

— Может быть, это не понадобится. — Она с любопытством посмотрела на него, и он улыбнулся. — Скорее всего, он никогда об этом не узнает.

У нее на лице отразилось сомнение, но против воли она с ним согласилась.

— Не узнает. Нет, наверное, не узнает.

— Я должен сказать, что сожалею, — проговорил он некоторое время спустя, и она с беспокойством посмотрела на него. Его губы снова растянулись в знакомой ей кривой улыбке. И Дерин пожалела о том, что так хорошо помнит поцелуй этих губ, после которого прошло так мало времени.

— Ты в самом деле сожалеешь? — спросила она так же, как тогда, но на этот раз он кивнул.

— В некотором роде. Я не хотел бы расстроить твою… личную жизнь.

Он попытался удержать ее взгляд, но Дерин опустила глаза и стала смотреть на свои босые ноги. Она вдруг осознала, что он совсем рядом с ней, что у нее на лбу яростно колотится пульс, и это ее встревожило.

— Ты уже ее расстроил, — сказала она хриплым голосом, потому что у нее захватило дух. Потом повернулась и бросилась обратно в коттедж, как одна из тех приверженных общепринятому романтических героинь, которых она так презирала.

Глава 7

Судя по его первому дню, июль обещал оказаться еще жарче, чем июнь. Дерин овладела невероятная лень, еще когда она только вставала с постели. Именно в такие дни чувствуешь, что максимум, на что ты хочешь потратить энергию, — это сидение под ближайшим деревом, может быть, с легкой книгой в руках. Все это в промежутках между восхитительными короткими снами и большими порциями прохладных напитков.

Одеваясь, Дерин сказала себе, что пойдет к реке и посидит под деревьями, однако она не станет бездельничать — она хотела поработать над фоном нескольких рисунков. А идеальным местом для этого была излучина реки, там на берегу росли деревья и немного выше располагалась плотина. Это была самая красивая часть реки, и Дерин таким образом могла совместить удовольствие и работу, как это почти всегда происходило с ней здесь, в долине.

Дорога туда займет у нее совсем немного времени, и она сможет оставаться там, сколько пожелает, потому что Джеральд до сих пор не вернулся из Лондона, а Доминик отправился в Гланреддин за покупками и не придет на ленч. Этим днем она может распорядиться по своему усмотрению… или, по крайней мере, большей частью этого дня.

Поблизости к плотине речной берег становился более каменистым, поэтому она надела пару легких сандалий, чтобы защитить свои обычно босые ноги. За время пребывания здесь Дерин загорела, и это ей очень шло. Ее падающие на лоб волосы начинали выгорать на солнце, что тоже было ей очень к лицу. Дерин надела короткий коричнево-зеленый блузон из набивной ткани, который почти не скрывал ее стройные руки и ноги, в этом наряде на фоне природы она напоминала дриаду.

Она инстинктивно взглянула на летний домик, когда проходила мимо, и про себя улыбнулась с озорным видом, увидев, что на подоконнике лежит и сохнет пара купальных трусов. У нее возник необыкновенно сильный соблазн взять их и повесить на веревку, как она сделала с предыдущими трусами. Но она его все-таки поборола, потому что точно не знала, как Доминик на этот раз отнесется к подобному действию с ее стороны.

Она прошла дальше, через сломанные садовые ворота, и углубилась в лес. Лучи солнца сверкали на поверхности воды и почти ослепляли. Было так тепло и приятно, что Дерин села, глубоко и удовлетворенно вздохнув, и перед тем, как начать рисовать, несколько минут предавалась грезам.

Она поняла, что необыкновенно рада тому, что ее никто не беспокоит, даже Джеральд. Работа у нее продвигалась намного быстрее, чем она смела надеяться. Дерин даже не обращала внимания на время, пока не почувствовала, что голодна, и тогда посмотрела на часы. Уже было начало четвертого, и желудок настойчиво напоминал, что ей давно уже пора заморить червячка.

Она с неохотой собрала свои вещи и приготовилась уходить и вдруг услышала резкий шум, который внезапно нарушил тишину летнего дня. Причину этого самого шума было нетрудно узнать. Дерин скорчила гримасу, недоумевая, почему Пес по возвращении домой принялся лаять во всю глотку. Возможно, все дело только в бьющей через край энергии, ведь ему пришлось просидеть в машине последние полчаса или около того, а теперь он снова мог бегать где угодно. Но все же Дерин решила, что причина не в этом.

Через несколько секунд у Дерин не осталось никаких сомнений, что Пес сейчас на берегу реки. Она пошла вдоль берега и не стала поворачивать к лесу, чтобы сэкономить время. Ей было любопытно увидеть, почему Пес так разволновался. Еще через несколько секунд Дерин поняла, что случилось что-то неладное — Пес лаял встревоженно и совсем не дружелюбно, в отличие от того, как он лаял обычно. Потом она расслышала громкий мужской голос и поняла, в чем дело: Джеральд, очевидно, тоже вернулся и поссорился со своим злейшим врагом. Интересно, подумала Дерин, почему не слышно Доминика. И она поспешила через лес, несмотря на вещи, которые были у нее в руках, и оцепенение, которое, казалось, сковало все ее тело и мешало быстро передвигаться после того, как она столько времени сидела.

Оказавшись на поляне, Дерин увидела, что там стоит Пес, напрягшийся и грозный, как часовой на посту на речном берегу. Он громко выражал свою неприязнь и постепенно теснил к реке своего противника.

Ей бы никогда не пришло в голову, что у Джеральда может быть такой испуганный вид, ведь он привык к животным и обычно обращался с ними уверенно и непринужденно. Но каким-то образом упорная неприязнь Пса, казалось, лишила его уверенности в себе. Он не паниковал, но узкая полоска травы, где он оказался, оставляла ему мало места для маневра, — дальше была уже вода, — а Пес явно не собирался униматься.

20
{"b":"154961","o":1}