Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

„Шримати Мина Баннерджи: экзотический индийский массаж, совершенное владение Кама-йогой и секретом восстановления мужской потенции“.

„Подумать только, как им такое сходит с рук? Смотри-ка: „Вечеринки для избранных в Храме Эроса, удовлетворяем любые прихоти“. „Девица Ито, 37-19-35, настоящая гейша, все тайны японского искусства угождать мужчинам“. „Даю частные уроки французского: c’est la vie, не верите — убедитесь сами!“

„Господи! А вот это что значит? "Вас заводят меха? Высокие каблуки? Резина, крокодиловая кожа? Мини-мини-мини? Вас надо строго наказать или одеть? Срочно вызывайте специалистов из агентства с.-м. и ф."

"Душка Диксон ищет мужественного спутника со схожими интересами для увлекательного отдыха на природе". Интересно, кто это?"

"Отдайте себя в опытные руки фрейлейн Шлиммельманн! Такого вы еще не испытывали!"

"Ух ты! — Роджерс едва дышал от возбуждения, словно потомственный алкоголик, которого закрыли в винном погребе. — Никогда бы не поверил!"

Человек, который смог раздобыть такую потрясающую книгу, сразу вырос в его глазах.

"Успокойся! — искренне посоветовал ему Код. — У тебя сейчас буквально слюни текут!"

"Не знаю, как насчет этого, приятель, но мой корень раздулся как пожарный насос! А здорово я сказал — раздулся как пожарный насос!"

"Вот что мы сейчас сделаем, — возбужденно продолжил он, озаренный внезапной идеей, — давай позвоним парочке девиц и вызовем их сюда? Ты как — не против?"

Код отечески-снисходительно улыбнулся.

"Vina parant animos, faciantque caloribus aptos", — продекламировал он, отбивая ритм стаканом. — То есть, вино заполнит сердце страстью (а пестик твой — свинцом). [4]

Он покачал головой.

"Однако, на сей счет имеется прямо противоположное суждение, и я, руководствуясь собственным горьким опытом, вынужден с ним согласиться. Что нам говорит о пьянстве Бард? "Вызывает желание, но препятствует удовлетворению". [5]Ты разве сам в этом не убедился?"

"Ерунда! — яростно откликнулся Роджерс. — У меня всегда удваиваются силы, как только нагружусь хорошенько".

Он потянулся к телефону, но Код удержал его.

"На твоем месте я бы воздержался, старина, — убедительно-серьезным тоном произнес он. — Ты не получишь никакого удовольствия и только зря потратишь деньги. Вот что я тебе посоветую. Договорись с одной из них на завтра! Как раз будет суббота — сможешь заказать ее на целую ночь. Что значит жалкий час-другой для такого парня, как ты, верно?"

Он игриво хохотнул, ткнул Роджерса пальцем под ребра. Тот симулировал разочарование, но позволил себя уговорить. Код видел, что Объект на самом деле уже охладел к своей затее и рад удобному предлогу от нее отказаться. Теперь он вообще не хотел звонить, так что Коду пришлось договариваться за него. Он связался с "девицей Ито", сообщил адрес и имя соседа, обговорил время и цену. Это заняло всего несколько минут.

"А ты как же, Ник? — Роджерс попытался собраться с мыслями. — Ты сам разве не хочешь? Или мы с тобой ее вдвоем…"

Код печально покачал головой.

"Боюсь, что не могу себе позволить такую нагрузку, — извиняющимся тоном произнес он. — Мне нужно многое успеть за выходные. Нет ни лишнего времени, ни сил".

Роджерс немного поворчал, но его уже клонило ко сну, и спорить он не стал. Вскоре у соседа начали слипаться глаза; Код решил, что пора уходить. Он собрал свои измерительные приспособления, положил в карман игрушки и выскользнул за дверь. Роджерс не заметил, как остался один.

Возвратившись, Код отправился умываться перед сном, но внезапно прервал свой туалет, поспешил в комнату и снял с полки черную записную книжку. Немного поразмыслив, занес в нее такие строки:

"Да, я желаю, — бросил он, — а разве ты со мной не схож?
"Мы люди, и ничто не чуждо нам, приятель, верно?"
Я лишь кивнул и пилкой для ногтей пронзил насквозь
Кривляку-руку, пригвоздив к дверям часовни скверной
Пятерку пальцев, изогнувшихся бесцельно".

Сидя за столом, он ощущал незримое воздействие Машины. Включить Ее? Нет, не стоит: уже поздно, и в любом случае, сейчас это небезопасно. Когда клетки мозга находятся под воздействием алкоголя, всякое может случиться.

Глава 4. Богомол в экстазе

"…фиксируется исключительно высокий расход электроэнергии. К сожалению, мы не получили ответ на наше предыдущее уведомление от 17 числа сего года касательно данного вопроса. В связи с вышеизложенным сообщаем, что в ближайшее время с Вами свяжется инспектор нашей Компании, чтобы лично обсудить возникшую проблему".

С уважением,

(неразборчиво).

Код бросил письмо в мусорную корзину. Он не принадлежал к тем, кто обдумывает решающее сражение, еще не начав войну, и полностью полагался на свои способности к импровизации. В этот субботний день у него найдутся дела поважнее, чем возня с отписками чиновников по надзору за потреблением электричества.

Возле камина блаженно вытянулся растрепанный одноглазый полосатый кот по имени Нельсон. Он лениво встал, выгнул спину, подошел и потерся о ногу. Код присматривал за ним по просьбе соседок, двух сестер почтенного возраста, которые решили немного прогуляться. Обе были старыми девами и просто обожали Кода, потому что он с неизменной готовностью оказывал им небольшие услуги. Чинил разную утварь, иногда, если погода портилась, ходил за покупками, в общем, служил своеобразным посредником между ними и внешним миром. Вызывал к соседкам электрика или слесаря, ставил на место наглых разносчиков и строптивых мусорщиков, жаловался либо объяснялся от их имени с управдомом. Ибо, при всей своей робости и безобидности, сестры были злостными нарушительницами правил жилого комплекса "Съемные квартиры Финландия". Недавно, например, они приютили полосатого кота, хотя держать животных здесь строжайше запрещено, и уже несколько месяцев жили в постоянном страхе, что их преступление обнаружится. Утром и вечером они тайком выносили, а потом вносили Нельсона в дом в хозяйственной сумке: такие ежедневные подвиги сделали их монотонное существование ярче и интересней. А Код, любивший животных, особенно диких, бездомных и свободных, помогал им в этом благом обмане.

"Какой он милый! — говорили о нем сестры. — Как умеет обо всем позаботиться — а какой любезный!"

Подобное мнение, добавим мы, разделяли и другие старые девы, которые нашли приют в Финландии.

Код погладил кота по голове. Встал, налил ему молока. Нельсон, как подобает настоящему бродяге, вылакал его в один присест, то и дело подозрительно оглядываясь в поисках крадущихся врагов. Насытившись, он снова улегся у теплого камина. Хозяин квартиры приступил к работе. В исследовании наконец наметился предвиденный им в свое время коренной перелом, но Код еще не определил, как перейти к следующей стадии и решил пока продолжить обычные процедуры.

Он удостоверился, что дверь заперта, задернул занавески, облачился в белый халат. Просмотрел вчерашние записи. Произведенные замеры придется перевести в иную систему отсчета. Наладка проводов, рычагов и антенн заняла почти два часа. Наконец все было готово. Он сел за стол и вытащил лабораторный журнал. Необходимо привести записи на правой странице в соответствие с новыми данными. Работа отняла у Кода еще час; закончив, он ублажил себя "плотным ужином с чаем по-мадагаскански". Проглотил полную тарелку ломтиков пресного хлеба с маслом и толстым слоем печеночного паштета, потом три куска пиццы из закусочной и наконец большую банку рагу из свинины. Все это он запивал — если можно так вульгарно назвать целый ритуал дегустации, включавший жеманное причмокивание и обнюхивание стакана, чтобы насладиться ароматом напитка — литровой бутылкой Clos-Vougeot.

вернуться

4

Очень вольный перевод строки из "Искусства любви" Овидия

вернуться

5

"Макбет", акт II, сцена 3, в пер. Ю. Корнеева

8
{"b":"154766","o":1}