Он мечтал, размышлял, строил планы.
Часы показывали шесть часов. Пора заканчивать. За дверью уже слышалась возня престарелых сестер. Код бережно поднял муляж, поставил его в шкаф. За ним последовал череп в картонной коробке.
Кот брезгливо, с внушенной инстинктом подозрительностью наблюдал за манипуляциями хозяина квартиры, но позволил себя погладить и успокоить. Код взял его на руки, вышел в коридор, чтобы отдать соседкам. Дверь открыла старшая сестра; она предложила ему зайти и выпить чашечку чая. Он вежливо отказался: "к величайшему сожалению, сегодня вечером я занят".
" Такоймилый молодой человек!" — донеслось до него (она каждый раз забывала закрыть дверь). "Как жаль, что он…" Дальше Код не расслышал, но ему не составило труда мысленно закончить фразу: "…так и остался холостяком". А если дать волю фантазии, можно предположить более интересные варианты: "немного не в себе", или "занят какими-то темными делишками".
Код возвратился в половине одиннадцатого. Следуя почти незыблемой традиции, весь субботний вечер он тешил свою плоть в злачных местах на Глассхаус Стрит. Это уже нехорошо, и узнай пожилые дамы о подобных привычках, они бы резко переменили мнение о "милом молодом человеке". Ничуть не меньше их шокировало бы то, что теперь наш герой собирался занести собственные впечатления в особую записную книжку; правда, то ли повинуясь капризу, то ли желая соблюсти приличия, он по крайней мере сделал их непонятными для большинства посторонних, изложив хронику ночной жизни "благородным в силу своей недоступности языком ученых", языком, которому посвятил всю невеселую юность отличника.
Уважая подобную сдержанность, мы не станем переводить сами записи; кто знает, возможно это послужит примером для наших современников.
На обложке записной книжки, похожей на гроссбух, выведено "Stuprum" ("Разврат"). На каждой расчерченной странице имеется несколько граф: "Quomodo" ("Каким способом"), "Quotiens" ("Сколько раз") и "Quando" ("Когда"). Две последних содержат просто цифры и даты, но в первой можно увидеть либо слова, — "Stans", "Recumbens", "Suspense" ("Suspensa?!"), "Ex Latere", "Supra", "Subter", — либо некие таинственные обозначения: букву "p" в сочетании с "r", "c", или "o". Иногда попадаются довольно длинные заметки, например, "cervie meretricis cruribus constricta" и "paelex pellita et caligata".
Но больше всего места отведено для последней графы справа. Поскольку сюда заносятся не сухие, точные факты, а личные впечатления, название написано не на латыни, а по-гречески. Здесь мы видим разнообразные, сочные, иногда весьма пикантные комментарии.
Психолога заинтересовали бы не сами записи — в целом, вполне обычные и даже банальные, — а то, что Код затратил столько усилий на подобную горькую насмешку над казуистикой, схоластикой, или даже над собственной педантичностью и "научным" подходом. Психолог, очевидно, обратит особое внимание на несколько дополнительных разделов со странными названиями "Turpitudo" ("Мерзость"), "Dedecus" ("Извращение"), "Nefas" ("Запретное") и "Novitas" ("Необычное"). Например, отчет об удивительной мании некого бизнесмена, торговца цветными металлами, объектом вожделения которого стало свиное сало. А вот отзыв об одном искрометном выступлении танцовщицы в брюссельском ночном клубе "Дьявольская стряпня":
"Suae mamillae oculae pintae, umbilicus naso, et in "ore" mirable dictu — mellis ramulus insertus, spectantium linguis oblatus (quorum qui ultimus linxit ille omnium felicissimus ratione habetur)".
Что касается сегодняшних записей в книжке, наш помешанный на всяческих отклонениях психиатр наверняка не сочтет их достойными внимания. На новом листке Код просто вписал "supra" ("сверху") в графу "Каким способом", цифру "2" в раздел "Сколько раз" и проставил сегодняшнюю дату ("Когда")
Настало время заняться научной работой. Объект у себя: из соседней квартиры доносились звуки проигрывателя, хотя всего несколько минут назад было тихо.
Он накинул халат, надел перчатки. Сел за стол, открыл ящики. Но тут из комнаты Роджерса донесся странный тонкий звук, похожий на заунывные стенания призрака. Код сразу все понял.
Бог ты мой, это же самисен,японская шлюшка!
Он совсем запамятовал — сейчас Роджерс наслаждается обществом мисс Ито. Вчера Код договорился с ней на одиннадцать, так что она успела провести с его подопечным по крайней мере четверть часа, хотя до сих пор ничем не выдала своего присутствия.
И тут Кода посетила блестящая идея — истинное свидетельство яркого самобытного мышления, присущего лишь гениальным умам.
Он извлек из ящика стола стетоскоп. Приложил к стене.
Самисенпродолжала свой нелепый горестный вой.
Потом вдруг затихла.
Наконец, послышался шелест снимаемой одежды, глухой стук сброшенной туфельки. Пронзительно взвизгнули пружины матраса. Приглушенные голоса. Короткий смешок.
Код навострил уши.
Тяжелое дыхание: кровать скрипит все чаще и чаще: женский стон (мисс Ито отличалась похвальной добросовестностью), затем по-азиатски мелодичный словно звон колокольчика шепот: "Да, котик, кончай!"
Код бросился к столу, включил Машину. Установил шкалу сразу на половину мощности.
Через секунду раздался приглушенный вопль. Задыхающиеся всхлипы. Громкие призывы о помощи, предположительно по-японски. Звук захлопнувшейся двери.
Код выглянул в коридор. Он успел заметить голую спину и зад миниатюрной девицы, бесшумно бегущей к выходу с ворохом скомканной одежды под мышкой. Мисс Ито завернула за угол и исчезла. На полу у ног Кода валялся черный кружевной лифчик, который она, очевидно, в панике уронила.
Код заперся, выключил Машину и стал ждать.
Его самообладание вскоре принесло свои плоды. Минуту-другую спустя раздался дробный стук в дверь. Код открыл, и в комнату ввалился несчастный Роджерс в майке и штанах, но босой. Шатаясь как пьяный, пробрался к стулу и плюхнулся на него, сжав руками голову. Лицо Объекта стало белым как мел, он мелко дрожал.
"О Господи! Господи! Господи! — всхлипывал он снова и снова. — Что со мной? Бога ради, скажи, что со мной!"
"Успокойся! Постарайся расслабиться. Вот, держи".
Код дал ему неразбавленного бренди. Роджерс одним глотком осушил стакан и едва не подавился. Код налил еще. Роджерс медленно выпил, вскоре перестал дрожать, только щека то и дело подергивалась.
Код подождал немного, потом спросил: "Что случилось? Рассказывай по-порядку, не торопись".
Но Роджерс жаждал как можно быстрее поделиться своей новой бедой с приятелем.
"Сам не знаю! — запинаясь, истерично взвизгивал он. — Не знаю я! Ко мне пришла девица — ну, та самая, мисс Ито. Мы пристроились на кровати — все шло отлично. Я уже почти… ты понимаешь, да? — еще бы чуть-чуть, и готово, и вдруг, ни с того ни с сего, опять жутко заболела голова. Господи, это было ужасно, просто ужасно! Словно мне поджаривают мозги. А потом, потом я наверное отключился, потому что, когда пришел в себя, девица уже вырывалась и кричала, и тут я… тут я понял, что впился зубами ей в шею! Будто… даже не знаю, как сказать… будто хотел откусить ей башку!"
Роджерс дико смотрел на Кода. Его глаза горели безумным огнем, словно он только что побывал в аду. Волосы слиплись от пота.
Код сидел молча, всем своим видом выражая печаль и сострадание.
"Значит, они начались опять", — произнес он наконец.
"Мои приступы? Ну да, причем так плохо еще никогда не было. Я что, схожу с ума? Думаешь, мне надо пойти к психиатру?"