Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Сэр, — сказал секретарь, — разрешите представить вам Прю Маккил из Сент-Джонса, Снаружи.

Из-за горы бумаг выглянула бледная лысеющая макушка. Следом появился ее хозяин в огромных очках в черепаховой оправе, с двумя подбородками и внушительными усами на покрытом испариной лице.

— Рад познакомиться, — дрожащими губами проговорил он.

Прю изумилась его растрепанному виду. И это губернатор? Мятый костюм, пиджак под мышками промок от пота. Однотонный бордовый галстук полуразвязан и косо висит поверх рубашки, расстегнутой под кадыком. Видимо, заметив ее удивление, губернатор попытался привести себя в порядок, поправив узел галстука и зачесав ладонью на лысину несколько сальных прядей.

— Меня зовут Ларс. Ларс Свик. Губернатор-регент Южного леса, — отыскав просвет между двумя башнями из документов, Ларс протянул руку, и Прю шагнула вперед, чтобы ее пожать.

— Очень приятно, сэр, — ответила она. — Я Прю.

— Да-да, — сказал губернатор-регент, опуская глаза на листок бумаги, который атташе положил ему на стол. Губернатор поправил очки на носу и углубился в изучение. — Прю Маккил, человеческая девочка, — монотонно зачитал он. — Из Портленда, Снаружи. Родители неизвестны. Обнаружена почтмейстером в Диком лесу, район 12А, Длинная дорога. Положение затруднительное. Заявила о потерянном брате Маке и похищенном друге, Кертисе Мельберге. Подозреваемые: вороны и койоты соответствующе. Соответствующе? — Он вопросительно посмотрел на Прю.

— Соответственно, сэр, — поправил стоящий рядом помощник, худой человек с короткой аккуратной бородкой и в пенсне. — В случае брата — вороны, в случае друга — койоты.

— А, да. — Ларс снова углубился в бумагу. — Конечно. Спасибо за разъяснение, Роджер.

— Ну что вы, сэр, — улыбнулся Роджер.

Ларс продолжил зачитывать:

— Подозреваемые: вороны и койоты соответственно. Ищет содействия правительства Южного леса в поисках вышеуказанных похищенных. Упомянула в разговоре вдовствующую губернаторшу… — Ларс внезапно замолк и уставился в документ. Снова поправил очки и перечитал предложение, беззвучно шевеля губами. Закончив, он вытаращился на Прю: — Вдовствующая губернаторша? Вы уверены, что слышали именно эти слова?

Роджер внезапно вмешался, не дав Прю возможности ответить:

— Пустые слухи, сэр. Прежде чем вы выслушаете инсинуации этой Внешней, позвольте напомнить вам: у нас нет никаких существенных доказательств, позволяющих полагать, что губернаторша выжила.

Прю испепелила его взглядом.

— Я говорю то, что слышала, сэр. И я уверена, что койоты сказали именно это.

— И почему же вы так уверены, — усомнился Роджер, — что это были койоты, мисс Маккил? Это могли быть собаки… да кто угодно! В лесной чаще и мирного крота можно принять за…

— Это были койоты, сэр, я уверена. Они были в военной форме, с саблями, винтовками и всем таким, — отрезала Прю.

Роджер молча изучил ее взглядом.

— Как я понял, вас задержали на птичьей границе. Вы с часовыми, можно сказать, дружески поболтали.

Прю помедлила, пытаясь угадать его намерения.

— Да, вроде того.

— О чем же вы говорили?

— Они хотели знать, куда я направляюсь. Сказали, что ищут койотов.

Роджер повернулся к Ларсу.

— Видите, сэр? Вполне вероятно, что ее подбили на это птицы. Подставное лицо. Пособничает за деньги. — Он повернулся к Прю. — Умно, должен признать. К нам ведь как раз должен пожаловать Его Авианское Высочество.

Прю потеряла дар речи от того, с какой ловкостью помощник повернул обстоятельства в свою пользу.

— Это неправда, — прошептала она.

— Дорогая моя, — ледяным тоном проговорил Роджер, — вы, должно быть, очень переволновались. Наверняка испытали культурный шок, когда попали в лес. Я бы посоветовал горячую ванну и теплый компресс на лоб. Наш мир очень отличается от вашего. Кстати, — повернулся он к губернатору-регенту, — прибытие этой девочки Снаружи — беспрецедентный случай. В соответствии с подразделом 132С Кодекса об установлении границ, Внешние не имеют юридического права заходить на нашу территорию без надлежащего разрешения в случаях, когда приграничная магия Внешнего пояса дает сбой, и я могу только предположить…

Прю сердито прервала его:

— Я знаю, что мне нельзя здесь быть. И я с огромным удовольствием уйду и никогда больше вас не потревожу — но только если смогу забрать с собой брата и моего друга Кертиса.

Губернатор-регент по-прежнему выглядел ошеломленным. На массивный лоб, грозясь упасть вниз, стекло несколько свежих бисерин пота. Губернатор нервно потер пухлые, похожие на морковки пальцы.

— Вы уверены, что слышали, как они произносили “вдовствующая губернаторша”? Именно эти слова?

— Да, сэр, — ответила Прю. — Уверена.

Ларс скрипнул зубами и грохнул по столу кулаком.

— Я так и знал! — воскликнул он. — Я знал, что изгнание было слишком мягким наказанием. Мы должны были это предвидеть!

— Сэр, — тихо и твердо проговорил Роджер, — это всего лишь ничем не подкрепленные слова запутавшейся маленькой девочки.

Ларс не обратил на него внимания.

— Еще и койотов умудрилась на свою сторону переманить. Немыслимо! — Его глаза округлились. — Значит, птицы говорят правду? Неужели это так? — Губернатор задумчиво умолк, немигающе глядя в пространство.

Роджер стал пунцовым, словно свекла.

— Б-б-бредятина! — выкрикнул он, но сразу же взял себя в руки. — Простите мою несдержанность. — Пригладив усы тонкими пальцами, он утешительно похлопал губернатора по плечу. — Сэр, успокойтесь. Нет никаких оснований волноваться. Если бы губернаторша была жива, мы бы услышали о ней уже давным-давно. Абсолютно невозможно, чтобы подобная женщина выжила в тех диких краях. Солдаты, которых видела эта девочка, — всего лишь видение, иллюзия, продукт психической травмы. — Не дав Прю возразить, он выставил вперед руку: — Но! Если губернатора это успокоит, могу предложить послать в тот район Дикого леса небольшой взвод, несколько десятков человек, и посмотрим, что они узнают у местных жителей. Это не по правилам, и я не решаюсь настаивать, но, если это удовлетворит требования девочки и развеет ваши опасения, мистер Свик, думаю, лучше так и поступить. Подумайте о своем состоянии, сэр.

Ларс промычал в знак согласия и принялся размеренно, сосредоточенно вдыхать и выдыхать, прикрыв глаза дрожащими веками.

— А Кертис? — спросила Прю. — Вы отыщете Кертиса?

— Обязательно, — улыбнулся Роджер.

— А моего брата? Моего брата Мака?

— А! Конечно, еще один Внешний, которого вы потеряли во время своего путешествия. Вороны украли, говорите?

— Да. Из парка в Сент-Джонсе. В Портленде… Снаружи.

Ее очень отвлекали ритмичные звуки дыхания, доносящиеся от губернатора-регента, который теперь, положив палец на запястье, проверял у себя пульс.

— А вот это может быть не в нашей юрисдикции. Я бы сказал, тут должны разбираться ваши друзья из Авианского княжества. Хотя мне кажется очень подозрительным, чтобы кто-то из авианцев был причастен к похищению человеческого ребенка Снаружи. Очень подозрительным. — Роджер, помедлив, задумчиво постучал пальцем по подбородку. — Это может быть очень ценной информацией, мисс Маккил. — Он наклонился к губернатору и прошептал ему на ухо что-то такое, от чего Ларс тут же прервал свои дыхательные упражнения. Когда Роджер договорил, губернатор мрачно кивнул и посмотрел на Прю.

— Если то, что вы говорите, правда, — сказал губернатор, причем Роджер по-прежнему не убирал руку с его плеча, — это может серьезно сказаться на отношениях между Южным лесом и Авианским княжеством.

— Губернатор пытается сказать, мисс Маккил, — вмешался Роджер, — что пребывание одной или нескольких птиц Снаружи, не говоря уже об их возможном возвращении с кем-то на буксире, однозначно является нарушением определенных пунктов законов о границах, и тогда нам следует поблагодарить вас за доведение этой информации до нашего сведения.

— А мой брат? — нетерпеливо спросила Прю, изо всех сил пытаясь разобраться во всех этих юридических тонкостях.

19
{"b":"154370","o":1}