Литмир - Электронная Библиотека

Он колебался.

— С тобой все будет нормально?

Я проигнорировала беспокойство в его голосе.

— Просто иди.

Он ушел. Я прислонилась к стене, звук шлепков обнаженной плоти о плоть и стоны удовольствия во всевозрастающем темпе эхом отдавались во мне, действуя на нервы. Когда эти двое на полу наконец-то закончили, я заставила обоих встать и одеться, а затем сесть на стулья.

К этому времени по моей щеке стекал пот, а голова разболелась. До этого мне никогда не приходилось управлять своими способностями столь длительное время и я никогда не представляла, как много энергии это отнимает. Это изматывало сильнее, чем восьмичасовой «марафон» с Талоном.

Я взглянула на свои часы. Куинн ушел пятнадцать минут назад. У нас было где-то еще пятнадцать минут, прежде чем кто-нибудь спохватиться проверить этих двоих.

Или не спохватиться, если нам повезет.

Раздался сигнал тревоги и послышались звуки борьбы, словно кто-то прокладывал себе дорогу. Через секунду распахнулась дверь и появился Куинн, поддерживающий еле стоящего на ногах Роана, перекинув его руку себе через плечо, во второй руке была лазерная пушка.

— Живей! — все, что он сказал. Большего и не требовалось.

Я взглянула на двоих охранников, стерла из их памяти все, что случилось, и побежала к двери. Сняв ленту скотча с замка ворот, я защелкнула их и со скоростью вампира, размытым пятном в ночи, устремилась за Куинном.

Машина стояла за три квартала от лаборатории. Куинн убрал пистолет и, достав ключи от машины, открыл двери.

— Сразу едем в аэропорт, — бросил он, наклонившись, чтобы усадить Роана в машину. — Я позвоню, чтобы самолет был готов к взлету, когда мы прибудем на место.

Черта с два он позвонит! Были времена, когда я была более чем небрежна в вопросах собственной безопасности, но подвергать брата еще большему риску, чем уже есть, я точно не собиралась. Роан не просто мой близнец, он — член моейстаи. Нам с ним пришлось приглядывать друг за другом с той поры, когда стая нашей матери изгнала нас лишь потому что мы — иные. И до тех пор, пока я не поговорю с Роаном и не услышу его версию, Куинн по-прежнему будет у меня в «недоверительном» списке.

Что в очередной раз ставило меня перед необходимостью отказаться от интересного мужика. Мне оставалось лишь надеется: если он невиновен, то простит меня.

Как только он усадил Роана и выпрямился, я резко ударила его в затылок, от чего он поддался вперед, и со всего маху долбанула головой о крышу машины. Мне это чертовски трудно далось.

Могу поспорить — подобного он никак не ожидал, и что в лишний раз доказывало, что даже тысячелетнего вампира можно застать врасплох. Когда он осел, я подхватила его и, кряхтя от натуги, оттащила через тротуар, за изгородь ближайшего дома. Я уложила его в тени густых кустарников, которые полностью скрыли его.

Бегом вернувшись к машине, я скользнула на водительское сиденье и двинулась с места, разогнав машину до неимоверно-высокой — по моим меркам — скорости, на которую только смогла отважиться.

Глава 7

Потребовалось десять минут, чтобы прекратить высматривать в зеркале заднего вида признаки погони и ослабить напряжение. Я взглянула на брата, безвольно сидящего в пассажирском кресле, и коснулась рукой его шеи. У него был ровный пульс, а дыхание спокойным. Но все же тревога не ослабевала. Пока он не очнется, пока я не удостоверюсь, что с ним все в порядке — спокойствия мне не видать.

Вопрос: «Куда направиться после всего случившегося?» — оставался открытым. Если я не могу поехать домой и в Управление, тогда мне не оставалось ничего иного, как только направиться к Лиандеру.

Он будет защищать Роана столь же неистово, как и я, лишь потому, что любит его. Я потянулась за телефоном и быстро набрала номер его мобильника. Его бы все равно не оказалось дома, не сейчас, когда полнолуние в самом разгаре.

Он ответил после третьего гудка:

— Райли? — удивленно произнес он. — Что случилось?

— Я нашла Роана.

— Он в порядке? — в голосе Лиандера вновь появилась заносчивость.

Я немного расслабилась.

— Он без сознания, так что я не уверенна. Необходимо безопасное прибежище.

— Мой офис, — не раздумывая, ответил он. — Там надежная охрана и есть мансарда, где он сможет отоспаться.

Я взглянула на часы — почти три часа утра.

— Я буду там через двадцать минут.

— Встречу тебя на входе.

Я добралась до офиса за пятнадцать минут, но это не имело значения, потому что Лиандер уже ожидал нас.

— Иисусе, — произнес он, когда я вытащила Роана из машины и поволокла, держа подмышки. — У него вид, словно он участвовал в марафонском забеге.

— В каком-то смысле так и есть. — Думается мне, это был марафон по «скоростной спермо-дойке». — Давай уберемся с улицы, после чего я попытаюсь объяснить, что произошло.

Лиандер согласно кивнул. Как только он прошел проверку сетчатки и дактилоскопический сканер, огромная дверь из красной латуни, занимающая практически весь фасад унылого красно-коричневого кирпичного здания, открылась, разлив в дверном проеме мягкий золотистый свет мастерской Лиандера. Переступив порог, я внимательно осмотрела множество неоконченных латексных фрагментов человеческих тел и монстров.

— Ты заключил еще один контракт на фильм? — спросила я, рассматривая строй огров [22], троллей [23]и ведьм с бородавками на носу.

Захлопнув дверь и вновь включив защиту, он кивнул.

— Фэнтезийный проект. Из-за которого мне пришлось принять на работу двух помощников.

— Здорово.

— На самом деле так и есть. — Он подошел к лестнице и стал подниматься, перешагивая сразу через две ступеньки, словно Роан был не тяжелее младенца. — Что с ним случилось?

Я заколебалась — но ненадолго. Лиандер был бывшим военным и умел хранить тайну. Наряду с тем, что Джек предъявил бы мне претензию за разглашение тайн Управления штатскому, я сомневалась, что Роан сделает то же самое. Во всяком случае, не в такой ситуации. А Роан — единственный, чье мнение мне не безразлично.

— Он был в Сент-Килде, пытался выяснить, почему местных проституток похищали с улиц, а в результате, его похитили самого.

Лиандер осторожно уложил Роана на кровать. Перед тем как раздеть моего брата, он приложил пальцы к его шее, проверяя пульс.

— Так, где он оказался в конечном счете?

— В научно-исследовательском центре «Монеиша». Мы считаем этот центр местом забора нечеловеческой спермы и яйцеклеток.

Он удивленно взглянул на меня:

— Правда?

— Правда. — Я подошла к небольшой раковине и взяла мягкое полотенце и небольшую миску. Включив кран, дождалась, когда потечет теплая вода, чтобы набрать.

— Что ж, это безусловно объясняет синюшность и припухлость его гениталий. — Он покачал головой: — В этом месяце для этого молодого волчары ни каких лунных плясок не предвидится, как пить дать.

— И это даже не взбесит его.

Лиандер широко улыбнулся мне:

— Воистину, — ответил он и скользнул взглядом по мне. — Могу ли я, для разнообразия, просто сказать, что ты выглядишь изумительно-развратной?

— Спасибо, — я добавила немного мыла в теплую воду, после чего поднесла миску и полотенце Лиандеру. — Ему, кажется, не нанесли повреждений.

Я ожидала подтверждения своей правоты больше всего на свете, и Лиандер, положив руки мне на плечи, легонько пожал их:

— Я бы сказал, что он просто обезвожен и изнурен. У него, кажется, нет никаких повреждений, кроме синяков, но, как бы то ни было, я приглашу одну знакомую для подстраховки. Она — врач.

— Хорошая мысль.

Лиандер забрал у меня миску и полотенце и с большой осторожностью начал протирать Роана. С минуту я бестолково переминалась с ноги на ногу, а затем отошла к небольшому окошку и уставилась на залитое лунным светом небо. Лунный жар вызвал дрожь во всем теле и послужил предупреждением, что чем скорее я доберусь до одного из клубов, тем лучше.

вернуться

22

Огры (фр. ogre) — в кельтской мифологии — безобразные и злобные великаны-людоеды. В отличие от схожих с ними троллей, обитают не в горах, а в лесах, преимущественно на болотах.

вернуться

23

Тролли (древнескандинавское, единственное число troll — чудовище) — в скандинавских народных поверьях сверхъестественные существа (чаще всего великаны), обычно враждебные людям.

34
{"b":"154116","o":1}