Литмир - Электронная Библиотека

Дверь комнаты напротив была приоткрыта.

Будучи от природы любопытной, Роксанна заглянула внутрь. Это была детская, вся розовая, в рюшечках, с белой мебелью, горами мягких игрушек, книжными полками — рай для маленькой девочки. Джинни мирно спала, сбросив с себя одеяло. Ее волосы рассыпались по подушке. Некоторое время Роксанна стояла в темноте коридора и любовалась малышкой, слушала ее безмятежное дыхание. Она поняла, что Джинни была сокровищем, спрятанным в доме отца, в его сердце. Это было так трогательно. И с чего это вдруг она стала такой сентиментальной? Это было совсем на нее не похоже. Ведь она была железной карьеристкой.

Наконец Роксанна на цыпочках отошла от детской. Кухню она обнаружила без труда. В раковине была гора немытой посуды. Роксанна некоторое время смотрела на нее.

Ведь она во многом в долгу перед Джеком: осталась в его доме, ела его еду, принимала его аспирин, зависела от него в плане передвижения. Это не только отнимало у нее самостоятельность, но делало ее обязанной ему. И ей это совсем не нравилось. Более того, если она продолжит поиски Долли Аамес, то ей придется играть не по его правилам.

Разумеется, денег от нее он не примет. Но она могла бы помыть посуду. И это даст несколько очков в ее пользу. Роксанна закатала рукава, нашла под раковиной резиновые перчатки и, стараясь не шуметь, приступила к мытью.

Чтобы вымыть, высушить и расставить по местам все тарелки, блюда, миски и бокалы, а также столовое серебро, ей понадобилось добрых три часа. Она подумала, что Грейс потом целый месяц не сможет ничего найти. Она закончила уборку и, почувствовав острый голод, открыла холодильник. Остановив свой выбор на дыне, она прошла с ней в гостиную.

Это была сугубо мужская комната — как и весь дом, исключая уголок Джинни. Поглощая дыню, Роксанна разглядывала аквариум с рыбками. В нем плавали две большие особи и дюжина мальков.

Почему в этом месте все так или иначе связано с детьми?

Взяв с полки книгу одного из своих любимых авторов, она вернулась на кухню, затем прошла в спальню Джека. По дороге она видела несколько запертых дверей и подумала, что он сейчас спит за какой-то из них.

Роксанна легла в кровать и ощутила, что прохладные простыни ласкают ее кожу. Она решила, что мытье посуды не поможет ей избавиться от чувства долга перед Джеком. Ей нужно будет придумать что-то еще.

Роксанна проснулась на рассвете. Она быстро села, посмотрела в окно, затем на часы. Не было еще и шести. Она была жаворонком. Если бы она была дома в Сиэтле, то надела бы кроссовки и пробежала несколько миль, прежде чем принять душ, но здесь в ее распоряжении имелись лишь черное платье и сандалии. Сегодня она надеялась забрать чемоданы из своей машины.

Она встала и вновь надела рубаху Джека, причесала волосы расческой Джека и оставила их распущенными. Заглянула в комнату Джинни, полюбовалась на мирно спящее дитя и отправилась на кухню.

Похоже, ей сегодня везет! На табурете около стола сидела Сэл с кружкой в руках и читала книгу. Ее седые волосы были влажными, одета она была в светлую джинсовую рубашку с высоким воротником. При виде Роксанны теплая, приветливая улыбка сошла с ее лица.

— А нет ли еще немного кофе? — спросила Роксанна, показав на кружку.

Сэл несколько раз моргнула и поднялась со стула. Некоторое время она была занята тем, что готовила кофе. Роксанна сделала попытку сама его приготовить, но было очевидно, что Сэл нужно какое-то время для того, чтобы привыкнуть к мысли, что Роксанна здесь, не уехала.

Роксанна присела на табуретку с другой стороны стола, прочитала имя автора книги и сказала:

— Мне тоже нравится этот писатель.

Сэл закрыла книгу, протянув кружку Роксанне.

— А мне — нет.

Роксанна поблагодарила Сэл за кофе и немного отпила.

— Очень вкусно!

Сэл продолжала стоять. Она немного наклонилась вперед и резко спросила:

— Почему вы здесь?

— Я уже говорила. Я ищу давнюю подругу своей бабушки, Долли Аамес.

— И как, у вас получается?

— Пока что самая лучшая ниточка — это ваше нежелание отвечать мне. — (Сэл моргнула.) — Может, вас смущает имя. Долли была с вас ростом, может, чуточку повыше. У нее такие же голубые глаза. Родинка на правой стороне шеи и длинные рыжие волосы. Бабушка описывала ее как «мечтающую кокетку».

Сэл покачала головой.

— Я просто хочу найти ее, чтобы успокоить бабушку, — сказала Роксанна.

— Успокоить бабушку?

— Они были подругами.

— Подругами?

— Да.

— С вашей бабушкой все в порядке?

Роксанна не планировала открывать все секреты, но понимала: если она хочет добиться правды от Сэл, то ей стоит открыться. Она сказала:

— Бабушка серьезно заболела в прошлом году.

— Но ей уже лучше и она хочет найти свою давнюю подругу?

Роксанна смогла сказать только:

— Очень хочет. — Она почему-то была уверена, что Сэл ей сейчас что-то расскажет.

— Жаль, но я ничем не могу помочь. А почему вы здесь, в этом доме? Я думала, что вы уехали вчера во время вечеринки.

— Джек настоял, чтобы я осталась.

— Где?

— В его спальне.

— Что?!

Лицо Сэл пылало гневом.

— Это не то, что вы подумали! Вы не понимаете…

— Это вы ничего не понимаете! Как осмелились вы бродить здесь в рубахе Джека!

— Что вы имеете в виду?

— Вы хорошо меня поняли!

— Вы что, и правда думаете, что я могла бы переспать с Джеком, когда по соседству спит Джинни?!

Из дверей раздался мужской голос:

— Доброе утро, леди!

Обе женщины обернулись. Было видно, что он слышал часть их разговора, и Роксанна готова была провалиться сквозь землю.

— Как тебе не стыдно, Сэл, думать такие вещи? — проговорил Джек, похлопав ее по плечу.

Сэл засмеялась.

Джек был одет в кожаные ботинки и джинсы, которые делали его фигуру особенно эффектной. Он выглядел как мужчина, который берет от этой жизни все.

— Сэл, тебе совершенно не стоило мыть посуду, — проговорил Джек, направляясь к кофеварке.

— Я и не мыла, — сказала Сэл. — Я подумала, что это ты.

— Не я. Грейс, должно быть…

— Это я вымыла посуду, — призналась Роксанна, бросая взгляд на его джинсы, плотно облегавшие мускулистые ноги.

— Вы?

— Тот факт, что я не имею ни малейшего представления, о ранчо, вовсе не означает, что я не умею чистить кастрюли, — пробормотала она.

Джек засмеялся, а Сэл разозлилась еще больше — не быть здесь легкой победе.

— Вы, должно быть, встали с рассветом? — спросил он.

— Я не могла заснуть, — проговорила Роксанна, надеясь, что причина ее бессонницы — навязчивые мысли о Джеке — не отразится на ее лице.

— Что ж, спасибо, — сказал он и повернулся к Сэл. — Солнце слишком плохо подействовало на Роксанну, поэтому я предложил ей остаться и занять мою комнату — там есть кондиционер. А сам я ночевал в кабинете. Теперь мы разобрались?

Вместо ответа Сэл посмотрела на ноги Роксанны.

— Сейчас она в полном порядке.

— Да, — ответил Джек, посмотрев Роксанне в глаза и скользнув взглядом по ее груди. Она побоялась проверить, застегнуты ли у нее все пуговицы.

— Я чувствую себя прекрасно, — сказала она.

— Я рад. Спорю, вам не терпится отправиться за машиной.

Очевидно, Джек стремился поскорее от нее избавиться, чтобы она перестала приставить к Сэл, которую он так уважал. Роксанне, конечно, хотелось бы остаться в этом доме, чтобы раскусить Сэл. Она была настоящим профессионалом и чутьем чувствовала тайну. Но это было бы очень грубо и, если судить по заявлениям Сэл, бессмысленно.

— Вы угадали, — сказала Роксанна.

Сэл вздохнула с облегчением.

— Хорошо. Мы поедем после того, как я объезжу лошадей. Сэл, почему бы тебе не помочь мне? — спросил Джек.

Как только за ними закрылась дверь, Роксанна постучала пальцами по столу.

— Не будь такой спокойной, Сэл. Мы с тобой еще поговорим, — пробормотала она.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Утро промелькнуло очень быстро. Сперва появилась Грейс, извиняясь, что оставила немытой посуду. Она удивилась, обнаружив, что об этом уже позаботились. Было воскресенье, и Карл сказал, что они с Грейс собрались на пикник.

9
{"b":"154106","o":1}