Литмир - Электронная Библиотека

— Младенцы часто кричат. Плюс, как большинство близнецов, они родились преждевременно, поэтому их нервные системы еще не установились. Они легко могут возбудиться.

— Лиза выглядела так, словно у нее скоро будет удар, — сказала Роксанна.

— Лизе едва исполнилось двадцать, а Оз неумело балансирует между работой, маленькими детьми и заботой о жене. Они сейчас немного не в себе. Но так бывало и с другими. Они привыкнут.

Роксанна нашла салфетку и вытерла нос малышке. Ребенок действительно был милашкой.

— Это первый ребенок, которого я держу на руках.

Он вынул стетоскоп из ушей.

— Не могу в это поверить.

— Честное слово. — Она взяла обе ручки девочки в свои и захлопала в ладоши. Малышка засмеялась. — Посмотрите-ка, она засмеялась! — воскликнула Роксанна и, улыбаясь, взглянула на Джека.

Он смотрел на нее со странным выражением. Какой глупой, должно быть, она казалась ему! Двадцатисемилетняя женщина, которая никогда не держала младенца на руках и которая пришла в восторг оттого, что малышка засмеялась. Ну и что? Просто она жила в другом измерении.

Ну и что?

— Давайте-ка поменяемся малышами, — сказал Джек.

Роксанна отдала свою малышку и взяла другую. Когда девочка закашляла, Роксанна постучала по ее спинке. Она услышала мягкий, успокаивающий голос и поняла, что это ее собственный.

Джек позвонил и поговорил с кем-то несколько минут. Роксанна не слышала, о чем он говорил, слышала только мелодичный и настойчивый голос.

— Скоро приедет смена, — загадочно произнес Джек, повесив трубку.

Через некоторое время молодые супруги вернулись, оба они выглядели отдохнувшими и свежими. Оз вносил сумки с продуктами, а Джек говорил Лизе, что ей нужно давать детям.

— Я позвонил своим тетям, Сэдди и Веронике, добавил он. — Вы их знаете, не так ли?

— Раньше они владели рестораном, — сказала Лиза.

— Верно. Они попросили своего водителя привезти их к вам. Они ждут не дождутся понянчиться с вашими близняшками.

— Я не могу их просить об этом…

— Ты поспи, пока они будут с малышками, это приказ доктора. Оз, Роксанне нужно поговорить с тобой.

Пока Лиза разбирала покупки, Роксанна рассказала Озу о своей машине. Джек предположил, что сломалась коробка передач.

— Чтобы заменить ее, понадобится не больше дня, — сказал Оз. — У меня есть одна в запасе. Он посмотрел на свою жену и детей и вздохнул. — Я отбуксирую машину к мастерской сегодня днем.

— Можно и завтра, — сказала Роксанна. Она хотела, чтобы ее машину починили сегодня, но не хотела разлучать Оза с семьей.

Обрадовавшись этой возможности, он сказал:

— Я займусь ею сразу же с утра. Вы будете у Дока?

Роксанне очень бы хотелось там быть. Как иначе она сможет еще раз встретиться с Сэл и разузнать, что же именно она скрывает? Но, увидев, как Джек отвел взгляд, она поняла: он не хочет, чтобы она оставалась в его доме. Она и так уже воспользовалась его гостеприимством, поэтому произнесла:

— Нет, я вновь остановлюсь в мотеле «Ущелье кактуса».

— Отлично, Пит приютит вас. У них есть кондиционер, кабельное телевидение и все такое. Видно, Оз и сам был бы не прочь отдохнуть в подобном месте. — Я позвоню вам утром.

Когда они уходили, зазвенел сотовый Джека. Во время разговора на лице его появилась тревога. Роксанна забеспокоилась. Вряд ли этот звонок имеет к ней какое-то отношение, но инстинктивно она чувствовала опасность.

— Это Нэнси Кауфман, — тихо сказал Джек. — Мне нужно сейчас же к ней на радиостанцию.

Роксанна схватила его за руку.

— Я поеду с вами.

* * *

Джек мчался быстро, радуясь, что сегодня воскресенье и улицы пусты. В воскресенье Тангент замирал. Даже кафе работали только до обеда. Джек решил, что подбросит Роксанну в мотель после того, как посмотрит Нэнси.

Через несколько кварталов Роксанна спросила:

— С Нэнси все будет в порядке?

— С ней все будет в порядке, — сказал он, мысленно скрестив пальцы.

Нэнси и Пол пытались завести детей очень давно. И в ее возрасте, около сорока, беременность, конечно, — дело весьма рискованное. Джек с Нэнси вместе ходили в школу. И когда им было по шестнадцать, они даже встречались одно лето. Если ему понадобится сдвинуть горы, чтобы спасти Нэнси и ее ребенка, он сделает это.

— Что-то с ребенком?

— Да.

— Это серьезно?

Он взял Роксанну за руку.

— У нее начались схватки. Пожалуйста, не волнуйтесь. Мы приедем через несколько минут.

Он заметил, что она не отдернула руку, и подумал, что его прикосновение успокоило ее. Его мысли были о Нэнси, но он тоже почувствовал облегчение, когда прикоснулся к Роксанне.

Это было совершенно новое для него ощущение. Новое? И это для почти сорокалетнего мужчины с неудавшимся браком за плечами? Да, новое и совершенно необъяснимое.

Скоро они свернули на дорогу, ведущую к радиостанции.

Они нашли Нэнси лежащей на диване в одной из комнат. Мальчик-подросток, находящийся там же, очень обрадовался, увидев Джека. Джек похлопал его по плечу.

— Все хорошо, Тони.

Нэнси выглядела раздраженной.

— Джек, это всего-навсего небольшие схватки.

— Воды отошли?

— Нет. Все в порядке.

— Если все в порядке, то зачем ты звонила?

— Это я заставил ее, — сказал Тони. — Когда моя мама рожала дома, роды принимал отец. Но ее мужа нет, а я не знаю, как принимать роды!

— Не беспокойся. Тебе и не придется, — сказал Джек. — Нэнси, схватки сильные?

— Не то, чтобы сильные. Завтра утром я первым делом зайду к тебе в клинику. Обещаю.

Доставая стетоскоп, Джек видел, что Роксанна разговаривает с мальчиком.

— Сердцебиение спокойное.

— Вот видишь? Все отлично. — Но через мгновение ее глаза расширились, и, схватившись за живот, она тяжело и часто задышала.

Когда схватка закончилась, Джек сказал:

— Мне жаль, но придется отвезти тебя в больницу. Проведем обследование, и, если это предродовые схватки, тебе нужно быть в стационаре.

— Боюсь, я не смогу вести машину.

— Конечно, не сможешь. А где Пол?

— Уехал на рыбалку с друзьями. Я даже точно не знаю, куда.

— Я отвезу тебя.

— Но, как же твоя клиника?

— Не думай об этом, — мягко произнес он. — Доверься мне, ладно?

Нэнси кивнула.

Роксанна, очевидно, слышала их разговор.

— Я останусь здесь, — сказала она. — Мы с Тонн управимся с радиостанцией, пока вас не будет. Ни о чем не беспокойтесь.

— А где Тони?

— Я велела ему вскипятить воду.

Джек улыбнулся.

— Ты слишком много смотришь телевизор.

— Это моя работа, — проговорила Роксанна. Она наклонилась к Нэнси и обняла ее. — Мы толком еще незнакомы, Нэнси. Я — Роксанна, и хочу сказать, что еще в колледже работала на небольшой радиостанции. Так что Тони и я справимся.

— Тони новичок, — пробормотала Нэнси. Кажется, сложность ситуации стала до нее доходить. — Звонить сюда никто не будет — все в отпуске. Его преподобие отец Томас ведет свою сорокапятиминутку сегодня в двенадцать пятнадцать. В компьютере все есть. Новости я беру…

— Не беспокойся, — повторила Роксанна. — Я останусь до конца дня. Все будет в порядке.

Джек помог Нэнси встать. По ее лицу было видно, что ей очень больно, слезы текли по щекам. Джек почувствовал, что у него засосало под ложечкой.

Роксанна открыла двери, вид у нее был уверенный и решительный. Устроившись в машине, Нэнси повернулась к Роксанне и сказала:

— Спасибо.

— Не за что.

— Мы будем в больнице в Хелперне. Когда ее муж объявится…

— Я сообщу ему, где вы.

— Роксанна… — начал было Джек, но она не дала ему договорить, подошла и поцеловала его.

— Все будет хорошо, — прошептала она.

Отъезжая, Джек видел Роксанну в зеркале заднего обзора. Она стояла и смотрела им вслед, пока машина не скрылась за поворотом.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

В положенный час Роксанна прочла новости, потом запустила в эфир три ранее записанные сетевые рекламы, сама прочитала две местные, а затем объявила выступление его преподобия отца Томаса.

12
{"b":"154106","o":1}