Литмир - Электронная Библиотека

— Верю. Но есть и другие люди, о которых надо думать.

— Какие же? — спросил он.

— Например, Энджи Тэйлор. Джоэл посмотрел на Летти:

— Библиотекарь? Что с ней?

— У тебя нет к ней ненависти?

— Конечно нет. Миссис Тэйлор была добра ко мне. — Джоэл пожал плечами. Более чем просто добра, подумал он. Без суеты и расспросов она дала ему убежище в те тяжелые для него дни после смерти матери. Впервые за долгие годы Джоэл вспомнил часы, которые он провел, зарывшись в книги в городской публичной библиотеке Эко-Кова.

— Множество таких ни в чем не повинных Энджи Тэйлор пострадают, если ты осуществишь свои планы, Джоэл.

— Не становись сентиментальной, Летти. Это бизнес. — Но Джоэл начал ощущать некоторую неловкость. Он всегда любил Энджи Тэйлор. И может, еще одного-двоих человек в городе.

— Если бы «Судовая компания Копленда» не была ведущей в экономике Эко-Кова, стал бы ты преследовать вместо нее тамошнюю рыболовную компанию?

— Нет, черт возьми.

— Тогда можно точно сказать, что твоя цель — Виктор Копленд, а не весь город.

— Это что? Допрос? Я уже все рассказал тебе. Это не секрет. Я решил потопить Копленда, и я это сделаю.

Летти некоторое время молча смотрела на него, потом сказала:

— Джоэл, но, может быть, есть способ сделать это, не нанося ущерба целому городу?

Джоэл перестал ходить по кабинету. Он склонился над столом, опершись на руки.

— Ты можешь держать своего слюнтяя секретаря и переписывать все рекламные проспекты и руководства по эксплуатации чего бы там ни было. Я могу тебе позволить придумать план проведения рождественского вечера для сотрудников компании. Но даже и не помышляй становиться между мной и Коплендом. Я принял решение потопить его, Летти, и я это сделаю, чего бы мне это ни стоило. Понятно? Если ты встанешь на моем пути, то пожалеешь об этом.

— Да, Джоэл. Понятно.

Он внимательно посмотрел на нее, услышав, каким вялым и слабым вдруг стал ее голос. Джоэл увидел, как дрожит ее нижняя губа, и сразу почувствовал себя зверем.

— Бога ради, Летти. — Он отодвинулся от стола и подошел к окну. — Ведь я рассказал тебе, что произошло между мной и Коплендом.

— Я знаю. — Летти встала и взяла со стола папку. — Ты ясно показал, что месть для тебя важнее любых других сторон твоей жизни.

Он сжал зубы, слишком хорошо понимая, что она имела в виду и себя тоже среди этих других сторон его жизни.

— Ты слишком эмоционально все воспринимаешь, Летти.

— Слишком эмоционально? — Она усмехнулась. — Это шутка, которую придумал ты. Это ты — один из самых эмоциональных людей, каких я знала.

Это заявление его разозлило.

— Вовсе нет, черт возьми.

— Джоэл, пожалуйста, без сцен. На сегодня с меня их достаточно. Я хочу, чтобы ты взял разработки Кита Эскотта и прочитал их. Сделай свое заключение. Постарайся преодолеть чисто эмоциональную реакцию и взгляни на цифры. Скажи мне честно и непредвзято, прав ли он, считая, что может спасти «Судовую компанию Копленда».

— Сколько раз я должен говорить тебе, что не собираюсь искать пути спасения «Судовой компании Копленда»! — закричал Джоэл.

Летти вздрогнула от этого его тона, но сдержалась. Надев очки, она сказала:

— Прекрати шуметь хоть на одну минуту и подумай. Спасение «Судовой компании» необязательно равносильно спасению Виктора Копленда.

— Копленд — это и есть «Судовая компания»

— Только в твоем воображении. А на самом деле это совсем не так, упрямый ты глупец. Кит Эскотт может стать «Судовой компанией».

Джоэл, совершенно ошарашенный, стоял с широко раскрытыми глазами.

— Какого черта…

— Это возможно, Джоэл. Я прочитала его отчет и думала об этом. Мы ведь являемся обладателями контрольного пакета акций «Судовой компании Копленда», верно?

— Верно, черт возьми.

— Тогда мы можем выкинуть всю старую администрацию и поставить новую, начиная с самой верхушки.

В голове Джоэла все перепуталось, однако главная мысль постепенно заслоняла и вытесняла все другие.

— Уволить Виктора Копленда?

— А почему бы нет? — улыбнулась Летти. — Так же, как он уволил твоего отца. А затем поставим руководить «Судовой компанией» Кита Эскотта.

Джоэл окончательно пришел в себя.

— Так не получится.

— Возможно, ты и прав, но не узнаешь этого наверняка до тех пор, пока не ознакомишься с основными положениями пятилетнего плана, разработанного Китом.

— Назови мне хоть одну достойную внимания причину, почему я должен читать этот план, Летти.

— Потому что я прошу тебя прочитать его. Джоэл, прищурившись, смотрел на нее:

— Ты что, таким хитрым образом угрожаешь мне? Ты хочешь сказать, что не будешь со мной спать, если я не прочту этот план?

С насмешливой улыбкой, которая, однако, не смогла скрыть боль в глазах, Летти сказала:

— Конечно, нет, Джоэл. Ты сам только сегодня утром говорил, что мне никогда не удастся использовать наши личные отношения, чтобы влиять на тебя, когда речь идет о бизнесе.

— Летти, я не имел в виду…

— Минуту назад ты также ясно дал мне понять; что осуществишь свою месть, даже если это обидит меня. Я прекрасно знаю свое место во всей этой ситуации. У меня нет никаких иллюзий на этот счет, я знаю, что не смогу на тебя повлиять только потому, что у нас с тобой роман.

— Черт возьми, Летти…

— Постарайся прочитать предложения Кита без всяких предубеждений. — Летти поднялась с кресла и подошла к двери. — А теперь прости, я пойду вниз, на четвертый этаж в конференц-зал ставить палатку.

Артур поднял на нее глаза, когда она проходила мимо его стола. Как всегда в таких случаях, он часто мигал.

Летти улыбнулась ему.

— Знаете, Артур, о чем я подумала, — сказала Летти. — Я хочу пересмотреть название вашей должности; вы будете называться не ответственным секретарем, а ответственным помощником.

— Ответственный помощник. — Артур был потрясен. Слезы катились по его щекам. — Благодарю вас, мисс Торнквист. Вы не пожалеете об этом, клянусь вам.

— Мне кажется, — мягко продолжала Летти, — что очки больше подойдут к вашему новому имиджу. Они придадут вам более проницательный вид, можно даже сказать, более напористый, что очень важно.

— Я уже начинаю снова носить очки, мисс Торнквист, — быстро ответил Артур. — Столько хлопот с этими контактными линзам!

Глава 14

— Он очень страстный человек, папа. Очень эмоциональный. — Летти сидела в легком кресле у камина напротив отца и смотрела на пламя. Она ожидала, когда Стефани выйдет из спальни. Этим вечером они собрались идти на занятия, посвященные развитию младенца.

— Если честно, мне удивительно слышать это, — нахмурился Морган. — Блэкстоун поразил меня как совершеннейший тип делового человека, прирожденного управляющего. Холодного, умного, расчетливого.

— Он и есть такой, когда дело не затрагивает его эмоционально.

— Должен сказать, что эта сторона его характера открылась мне, когда Джоэл в тот вечер искал тебя. Как ни странно, но он считает и тебя эмоциональной.

Летти быстро взглянула на отца из-под полуопущенных ресниц:

— Он сказал это?

— Да, сказал. Ты ведь знаешь, его волнуют твои контакты с Диксоном. Он считает, что ты в опасности, что Диксон тебя обманет.

— Ах это. — Летти снова стала смотреть на пламя. — Знаю. Он боится, как бы я не передала «Спорттовары от Торнквиста» Филипу.

— Я заверил Джоэла, что ты примешь в отношении Диксона верное решение, — спокойно сказал Морган. — Кстати, о нашем профессоре, где он сейчас? Я ожидал, что он позвонит мне. В конце концов мы с ним раскланивались, когда я работал в Веллакоттском колледже.

— Я и сама об этом думаю, — заметила Летти. — Я была абсолютно уверена, что он будет сегодня плясать вокруг моего кабинета и рассказывать о своем блестящем плане расширения компании.

— Не в его характере так вот исчезать после вчерашнего визита к тебе.

49
{"b":"15398","o":1}