Литмир - Электронная Библиотека

Засов заскрипел, и Калли в ожидании улыбнулся. Когда дверь отворилась, он крепко сжал в руках ножку стула и поднял ее над головой. Как только Пит ступил внутрь, Калли с силой обрушил самодельную дубину ему на голову. Пит упал, но удар не вывел его полностью из строя. Он успел выстрелить наугад. Пуля попала Калли в бедро. Калли застонал, пошатнулся, а затем еще раз ударил Пита дубинкой по голове. Он бил его снова и снова, до тех пор пока Пит не затих.

Лошадь Пита паслась на привязи рядом с хибаркой. С большим трудом Калли доковылял до нее и взобрался на ее широкую спину. Прежде чем отправиться в путь, он перевязал шейным платком свою кровоточащую рану, в надежде, что не истечет кровью, пока доберется до места, и молясь о том, чтобы не опоздать и успеть помочь Зои.

Калли не осмелился вернуться в «Серкл Эф» или даже в город. Он понимал, что Уиллоби не колеблясь покончит с ним, стоит ему там показаться. А тогда Зои останется совсем без защиты. Во всем мире было только одно место, куда Калли мог поехать, и только один человек, на которого он мог положиться.

Как Пирс ни старался, как ни заставлял себя, забыть Зои не мог. Он отчетливо помнил каждый соблазнительный дюйм ее тела — восхитительную мягкость кожи, сладостный вкус, женственные очертания бедер и груди. Он посвятил ее в тайны любви, и она оказалась талантливой ученицей, превращаясь в огонь в его руках, зажигая его своей страстью. Действительно, физическая составляющая их скоротечного брака была абсолютно реальной и в высшей степени удовлетворительной.

Но, несмотря на все эти чудесные достоинства Зои, Пирс понимал, что без него ей будет лучше. Его глубоко укоренившаяся боязнь серьезных отношений и душевной близости делала его никуда не годным мужем. Любящая и преданная Зои была слишком хороша для него. Голос Райана вывел его из задумчивости.

— Ты идешь, Пирс? Давно уже пора клеймить коров на западном пастбище.

— Я мигом, — сказал Пирс, с раздражением направляясь к своему коню, даже не пытаясь скрыть скверного настроения.

Сунув ногу в стремя, он внезапно заметил, что один из работников въезжает во двор, ведя в поводу лошадь, как показалось, без всадника. Затем он увидел мужчину, свесившегося с седла, и холодная дрожь дурного предчувствия пробежала по его спине.

— Похоже, это Ред приехал, Пирс, — окликнул его Райан, пришпоривая коня и устремляясь навстречу всадникам.

Пирс поспешно вскочил в седло и последовал за ним. На расстоянии Пирс не мог разобрать, жив или мертв человек, свисавший с седла. Правая штанина его брюк была насквозь пропитана кровью, бедро туго перевязано шейным платком.

— Что случилось? — спросил Пирс, одновременно с Райаном подъехав к всадникам.

— Не знаю, хозяин. — Ред кивком указал на раненого. — Я нашел его лежащим на земле на южном пастбище. Его лошадь паслась рядом. Пришлось привязать его к седлу, чтобы доставить сюда.

— Значит, он пока жив? — спросил Райан.

— Был жив. Правда, потерял много крови. Видно, его подстрелили.

— Мы позаботимся о нем, Ред. Возвращайся к своим обязанностям, — сказал Пирс, забирая поводья из рук Реда. — Пошли за доктором, Райан. Бедняга в ужасном состоянии.

И только когда Пирс подъехал к дому и осторожно снял раненого с седла, он узнал Калли. У него перехватило дыхание, когда он представил себе, в какое отчаянное положение, должно быть, попала Зои, если Калли оказался у его дверей в столь плачевном состоянии.

Худшие подозрения Пирса подтвердились, когда Калли ненадолго пришел в себя и узнал его.

— Слава Богу, — задыхаясь, прошептал Калли, словно ему не хватало сил говорить.

— Что случилось, Калли? Кто стрелял в вас? Что-то пошло не так в «Серкл Эф»?

Калли потребовалось несколько мучительных мгновений, чтобы собраться с мыслями.

— Зои нуждается в вас. Уиллоби…

Недоговорив, Калли погрузился во тьму забытья.

— Калли, что с Зои? Что произошло? Это она прислала вас? При чем здесь Уиллоби?

К досаде и разочарованию Пирса, Калли потерял сознание, оставив его с миллионом вопросов и в таком страхе, какого он не испытывал никогда в жизни.

Глава 17

Калли долго не приходил в сознание. Приехал доктор, обработал рану и сказал, что старик в очень тяжелом состоянии. Рана воспалилась, началось заражение, и Калли в жару лихорадочно метался в постели. Пирсу мало что удалось разобрать из его беспорядочного бреда, за исключением имени Зои, которое он непрерывно повторял.

Страх терзал Пирса. Он не понимал, что произошло в «Серкл Эф», а Калли не мог ничего ему рассказать. Что же могло случиться, что привело Калли сюда, раненого и почти при смерти?

Пирс не понимал, каким образом тут мог быть замешан Уиллоби. У Зои имелось подписанное им признание, которое могло погубить банкира. Он не осмелился бы причинить ей вред, рискуя своей репутацией. Пирс никогда не позволил бы Зои уехать из Драй-Галча, если бы мог предположить, что ей грозит опасность. Однако, если бы Зои была в безопасности, Калли не находился бы сейчас здесь, борясь за свою жизнь.

— Калли сказал что-нибудь еще? — спросил Райан, входя в комнату.

— Он все еще без сознания, — ответил Пирс. — Лихорадка постепенно проходит. Надеюсь, Господь поможет ему выкарабкаться.

— Только одно могло привести его сюда, Пирс: Зои попала в беду.

— Я больше не могу ждать. Я отправляюсь в «Серкл Эф» и все разузнаю сам. Там все было в порядке, перед тем как я уехал. Проклятие, неведение сводит меня с ума.

— Тебе не кажется, что пора уже признать, что ты любишь Зои? Я видел, каково тебе пришлось эти последние несколько недель. Ты сам не свой, братец. Ты тоскуешь по Зои и понимаешь это. Зачем терзать себя?

Райан осекся на полуслове, услышав, как Калли застонал и пробормотал что-то. Пирс склонился над стариком и воспрянул духом, когда Калли открыл глаза и, видимо, узнал его.

— Калли, это я, Пирс. Вы можете объяснить мне, что произошло?

Калли облизнул губы и попытался сфокусировать взгляд на Пирсе. Голос его прозвучал слабо и хрипло.

— Пирс? Это вы? Я добрался?

— Вас доставил сюда один из наших работников сегодня утром. Не буду вас обманывать. Вы в плохом состоянии, Калли. Ваша рана слишком долго оставалась необработанной. Кто стрелял в вас? Почему вам не оказали помощи прямо на месте?

— Не было времени, — прошептал Калли. — Уиллоби…

— При чем тут Уиллоби? Это он стрелял в вас?

— Его человек.

— Почему?

— Меня держали пленником на старом заброшенном руднике. Я думаю, миз Зои отказалась выходить замуж за Уиллоби, и он мог заставить ее согласиться только единственным способом — угрожая лишить меня жизни. Все, о чем я мог думать, — это добраться до вас.

Пирс был потрясен. Он в изумлении смотрел на старика.

— Что? Как Уиллоби мог принуждать Зои к чему бы то ни было, если у нее было его собственное признание? Она могла бы погубить его, если бы он вздумал поступить так.

— Документ похитили, — сказал Калли. — Когда миз Зои внезапно уехала вслед за вами, ранчо осталось без охраны. Хуже того, на обратном пути из форта у нас украли все деньга от продажи скота. Миз Зои срочно нужны были средства, чтобы заплатить налога. Уиллоби выдал ей ссуду, но за это она вынуждена была согласиться выйти за этого ублюдка замуж.

Калли закашлялся. Пирс поднес чашку е водой к запекшимся губам старого ковбоя, и тот жадно глотнул, но это мало ему помогло. Кали откинулся назад и закрыл глаза.

— Что ты теперь будешь делать, Пирс? — спросил Райан.

Хотя объяснение Калли оставило много неясностей, Пирсу передались тревога и нетерпение старика.

— Зои не может выйти за Уиллоби, — сказал Пирс хриплым низким голосом.

— Мы-то с тобой знаем об этом, а вот Зои и Уиллоби, похоже, нет, — сказал Райан. — Ты так и не сообщил Зои, что не…

— Нет, и я знаю все, что ты можешь мне сказать. Я упрямый тупой болван, который не способен освободиться от прошлого ради будущего с Зои. Не надо меня поучать, Райан. Я не в том настроении.

55
{"b":"153352","o":1}