— Нет, дело не терпит, — язвительно произнес Хэл. — Прошел слух, будто Райли Рид убедил комитет линчевать Пирса, прежде чем прибудет судья. Они собираются захватить его в тюрьме сегодня ночью.
— Мы должны что-то сделать! — в смятении воскликнула Зои.
— Ни черта вы не сделаете, — возразил Хэл. — Все горожане поддерживают Рида. У вас не хватит работников на ранчо, чтобы бороться с целым городом.
— Он прав, — неохотно признал Райан. — Рид ненавидит Пирса. Еще с тех пор как Полли… — Он бросил извиняющийся взгляд на Зои. — С тех пор как Пирс увел у него Полли. Рид понимает, что судья с равной вероятностью может вынести решение как повесить Пирса, так и оправдать его, или назначить ему легкое наказание. Но Райли Рид не захочет с этим примириться. Судья Уолтерз, может, и заслужил прозвище Вешатель, но не станет казнить невиновного человека.
— Вы хотите сказать, что невозможно ничего сделать, чтобы предотвратить противозаконное линчевание?
Голос Зои так дрожал, что она едва могла говорить.
— Есть кое-что, что могу сделать лично я, — сказал Чад мрачным тоном, отражавшим покорность судьбе. — Райан, поезжай в город за священником.
Райан побелел.
— Ты не должен!
— Делай, что я говорю, Райан.
Чад произнес свои слова отчетливо и жестко. По непреклонному тону и окаменевшему лицу Чада Райан понял, что его брат твердо намерен совершить эту глупость. И что бы он ни сказал сейчас или ни сделал, решимость Чада не поколебать. Но все же он решил попытаться.
— Ты уверен, Чад?
— Отправляйся, Райан. Время не терпит.
Райан вышел, в сердцах громко хлопнув дверью. Чад подождал, пока Райан удалился к конюшне за лошадью, и только тогда заговорил.
— Не жди, что я стану жить вместе со своей новобрачной, Дулиттл. Я не оскорблю моих братьев, допустив ее в наш дом. Я дам ей свое имя и деньги, которые ты хочешь, но на большее не рассчитывай. Если ты не согласен на мои условия, тогда убирайтесь оба к дьяволу.
Хэл пристально посмотрел на него, затем обернулся к сестре.
— Ты согласна на это, Кора?
Словно поражаясь тому, что интересуются ее мнением, Кора Ли резко подняла голову.
— Разве мне это решать, Хэл?
— Конечно, дорогая. — В его голосе явно угадывалась угроза. — Только постарайся сделать правильный выбор. Ты уже не можешь получить Пирса. Но Чад тоже Делейни. И в некотором смысле лучший выбор. Твой ребенок все равно будет Делейни.
— Вы такая же порочная и продажная, как и ваш брат, Кора Ли, — сказала Зои. — Каждый в этой комнате знает, что Пирс никогда не ударил бы женщину.
Она умолчала при этом, что вполне допускает, что все-таки Пирс мог быть отцом ребенка Коры Ли. Как ни старалась, Зои так и не смогла избавиться от сомнений. Может быть, Пирс все же соблазнил эту девушку. Он был непревзойденным мастером в этом деле.
— Ну ладно, сестренка, — поторопил ее Хэл. — Ты согласна на условия Чада? Выйдешь за него вместо Пирса?
Кора Ли украдкой взглянула на Чада из-под полуопущенных ресниц. Его суровый вид пугал ее. Она была счастлива, что ей не придется жить с таким мужчиной. Впрочем, она не могла винить его за то, что он в гневе. Хэл иногда точно так же впадал в ярость, превращаясь в зверя, но сдерживал эти жестокие порывы, за исключением тех случаев, когда… Она тряхнула головой, стараясь прогнать из головы эти неприятные воспоминания. Если бы ей удалось избавиться от них, она бы смогла почти поверить, что Пирс Делейни действительно был отцом ее ребенка.
— Если Чад не хочет жить со мной, я не стану возражать. Мой ребенок все равно будет носить имя Делейни.
Она с надеждой взглянула на Хэла, словно ища одобрения. Брат подбодрил ее улыбкой.
— Ну что ж, теперь подождем священника. Миссис Делейни и Райан будут свидетелями, а я, за отсутствием отца, поведу сестру к венцу.
— Что думает ваш отец обо всей этой истории? — с любопытством спросил Чад.
Он не мог не заметить, что Кора Ли изрядно потяжелела.
— Старик слишком слаб, чтобы что-нибудь думать, — усмехнулся Хэл. — Он верит всему, что мы говорим. Я упомянул сегодня перед отъездом, что Кора Ли скоро получит мужа для своего ребенка, и, кажется, это его удовлетворило.
— Ты очень самоуверен, не так ли?
— Чертовски верно! Я знаю, что все вы, Делейни, горой стоите друг за друга. Так или иначе, Кора Ли будет носить имя. Делейни. И лучше бы вам позволить ей сохранить его. Когда она родит, вы сможете использовать ее по своему усмотрению.
— Если бы жизнь Пирса не висела на волоске, я бы давно вышвырнул вас обоих отсюда, — рявкнул Чад.
Его терпению пришел конец. Он почти обезумел от ярости и не знал, как долго еще сможет сдерживаться, чтобы не съездить кулаком по наглой физиономии Хэла.
Стараясь несколько разрядить взрывоопасную обстановку, Зои попросила Чада сесть и успокоиться. Оставалось еще добрых два часа, если не больше, до возвращения Райаиа со священником.
— Меня ждут дела, — сказал Чад, направляясь к двери. — Присмотрите за нашими гостями, Зои.
— Даже не думай сбежать отсюда! — крикнул Хэл ему вслед.
— Он никуда не убежит, раз на кону жизнь его брата, — сказала Зой. — Я: приготовлю кофе.
Спустя два часа вернулся Райан с преподобным Перли, лысеющим коротышкой с маленькими глазками-бусинками и носом картошкой. Их сопровождал, еще один человек. Преподобного Перди все ждали. Райли Рида — нет.
— Я хотел, чтобы Рид узнал правду о Пирсе, поэтому взял его с собой, чтобы он послушал, что собирается сказать Кора Ли, — проговорил Райан, проводив прибывших мужчин в дом.
— Только после венчания, — напомнил ему Хэл. — Приступим, ваше преподобие?
— А где жених? — спросил преподобный Перди, беспокойно оглядываясь.
Райан Делейни заплатил ему круглую сумму за выполнение своей странной просьбы, и святой отец не собирался потерять эту кучу денег — больше, чем он видел за всю свою жизнь. Он представления не имел, почему Кора Ли поменяла жениха перед свадьбой, но ведь ему платили не за то, чтобы он задавал вопросы. В его обязанности входило спасать людские души, даже если, по его глубокому убеждению, души эти безнадежно погрязли в грехах.
— Я здесь, ваше преподобие, — сказал Чад, входя в комнату. — Начнем?
Преподобный Перди взглянул на хмурое лицо Чада и смертельная бледность разлилась по его щекам. Он громко откашлялся, прочищая горло.
— Если вы и ваша невеста встанете перед камином, я тотчас же начну. Где свидетели?
— Здесь, — сказал Райан, выступая вперед. — Мы с Зои будем свидетелями.
— А я поведу невесту к венцу, — добавил Хэл.
Все было кончено за пять минут. Чад повторил за священником свои обеты холодным резким тоном. Голос Коры Ли дрожал, но не прерывался, когда она произносила свои.
Бумаги были должным образом подписаны и засвидетельствованы. Преподобный Перди поспешно уехал, значительно разбогатев.
— Теперь, когда венчание состоялось, объясните мне, что, черт возьми, все это значит? — спросил Рид. — Я понимаю, что меня притащили сюда не для того, чтобы отпраздновать свадьбу. Все это сильно смахивает на вынужденный брак. Неужели я посадил в тюрьму не того брата?
— Присядь, Рид, — пригласил Чад. — Моя маленькая новобрачная хочет кое-что сообщить, чтобы облегчить душу. Давай, расскажи им, дорогая.
Кора Ли с таким ужасом воззрилась на новоиспеченного мужа, что Зои стало почти жаль ее.
— Давай, Кора, говори, — поторопил ее Хэл. — Теперь ты уже замужем. Так что можно сказать правду.
Кора Ли на мгновение смутилась.
— Правду, Хэл?
— Ты же знаешь, — резко сказал Хэл. — Просто расскажи Риду, о чем мы говорили раньше. Перед тем как Чад любезно попросил твоей руки.
Чад громко презрительно фыркнул.
— Пирс не делал того, в чем я его обвинила, — сказала Кора Ли, глядя на Хэла для поддержки.
Затем она рассказала Риду историю, которую состряпал Хэл, о незнакомце, изнасиловавшем и избившем ее, и объяснила, почему, она оговорила Пирса.