Литмир - Электронная Библиотека

Пирс внезапно сел в кровати, грубо разбуженный громкими ударами в дверь. В комнате царил слабый сумрак занимающегося рассвета, казавшегося угрожающим. Он стремительно вскочил с постели, собирая разбросанную одежду.

— Что случилось? — спросила Зои, встревоженная грохотом у входной двери.

— Не знаю. — Пирс уже натянул брюки, рубашку и сапоги и застегивал ремень, направляясь к двери. — Подожди здесь.

Сбегая по ступенькам, он поискал взглядом свой револьвер.

Теперь уже полностью проснувшись, Зои не могла допустить, чтобы Пирс один встречал столь ранних утренних посетителей. Может быть, что-то случилось с работниками при перегоне скота? Это ее ранчо, и она сама должна разбираться с его проблемами. Она поспешно накинула халат, сунула ноги в туфли и сбежала вниз по лестнице.

Пирс распахнул входную дверь, узнал людей, стоявших на пороге, и почувствовал, что бледнеет.

— Привет, Делейни. Думал, мы тебя не выследим?

— Райли Рид, — безучастно произнес Пирс. Он уже примирился со своей судьбой. — Мне следовало знать, что вы не отступитесь. Как вы меня нашли?

— Кое-кто донес на тебя, — с насмешкой ответил Рид. — Хэл Дулиттл будет очень доволен. Он не давал нам покоя, требуя найти тебя, с тех пор как ты ускользнул. Держи руки подальше от оружия, Делейни. Как видишь… — Рид обвел рукой людей, приехавших вместе с ним, — я не один. Лучше тебе спокойно отправиться с нами.

— Что все это значит? — вмешалась Зои, появившись из-за спины Пирса и представ перед бдительными.

— Вы укрывали опасного человека, мэм, — сказал Райли, окинув ночной наряд Зои понимающим взглядом. — Мы забираем Делейни назад в Драй-Галч. Ему придется поступить по справедливости с Корой Ли Дулиттл или заплатить за последствия.

Зои выступила вперед и заслонила собой Пирса.

— Нет, Пирс невиновен. Он мой…

— Зои!

Оклик Пирса не позволил ей договорить фразу. Он схватил ее и переместил к себе за спину. Она ошеломленно посмотрела на него, и он предостерегающе покачал головой. По выражению его лица она поняла, что сейчас не следует открывать, что они муж и жена.

Пирс нахмурился. Ему следовало предвидеть, что однажды Рид его выследит. Райли был не из тех, кто легко сдается. И Пирс осознал, что должен был уже давно уехать, не дожидаясь, пока его найдут или каким-то образом свяжут с Зои. Он не хотел впутывать ее в свои проблемы. У нее и без этого забот по горло.

Рид протянул руку к оружию Пирса.

— Давай-ка его сюда, Делейни. На этот раз тебе не удастся сбежать.

Пирс окинул оценивающим взглядом Рида и дюжину или около того всадников, прибывших вместе с ним, и понял, что о бегстве не может быть и речи. Он вытащил револьвер из кобуры на ремне и бросил его Риду.

— Принесите веревку, — сказал Рид одному из мужчин, стоявших позади него.

— Нет! Вы не можете его повесить! — воскликнула Зои, напуганная таким поворотом событий.

— Можем, если я так захочу, — мерзко ухмыльнулся Рид. — В наших краях комитет бдительности представляет закон. Но я не намерен его вешать… пока.

— Но он…

— Все в порядке, Зои, — оборвал ее Пирс. — Я не собираюсь болтаться на виселице.

— Но ты его слышал.

— Не беспокойся, — повторил Пирс.

Кто-то принес веревку, и Рид приказал Пирсу повернуться. Когда Пирс подчинился, Рид связал ему руки за спиной. Еще один человек вышел из конюшни, ведя в поводу оседланную лошадь.

— Садись в седло, — приказал Рид.

Со связанными руками Пирс был практически беспомощен. Его неуклюжие попытки влезть на коня были встречены оглушительным хохотом. Наконец Риду наскучили бесплодные усилия Пирса, и он подал знак двум своим приспешникам помочь ему.

— Подождите, могу я немного поговорить с ним наедине? — спросила Зои, когда Рид схватил поводья лошади Пирса.

Она поежилась, ощутив на себе его похотливый оскорбительный взгляд.

— Будете скучать по нему в постели, леди? Я слышал, он мастак по этой части. Стоит порасспросить Кору Ли.

И он рассмеялся своей грубой шутке.

— Прошу вас, — взмолилась Зои. — Всего несколько минут.

Поймав наконец Пирса, Рид пребывал в отличнейшем настроении.

— Ну хорошо, леди, поговорите. Только быстро.

Он отошел дать указания своим людям.

— Я поеду с тобой, — предложила Зои.

Не могут же они просто так увезти его. Она им не позволит.

— Нет! — яростно возразил он. — Это такой же удобный повод сказать друг другу «прощай», — как и любой другой. Моя смерть легко решит проблему аннулирования нашего брака или развода. — Он пристально посмотрел ей в глаза. — Как ты думаешь, откуда Рид узнал, где меня искать?

— Пирс, ты же не думаешь, что я… Боже мой, не говори так!

Пирс невесело рассмеялся.

— Такая мысль пришла мне в голову. Неужели ты так разозлилась на меня из-за того, что я тебя оставляю, что в отместку решила выдать? Ты будешь счастлива увидеть меня в петле?

Зои не могла поверить, что Пирс способен говорить такие ужасные вещи.

— Нет! Конечно же, нет! Они не могут повесить тебя за столь незначительный проступок.

— Это комитет бдительности, 3ои. Они сами устанавливают законы. У Рида особые причины меня ненавидеть. Я женился на женщине, которую он хотел. Ему следовало бы благодарить Бога, что это не ему Полли изменяла почти с каждым встречным, а потом сбежала с актером, который обещал вывести ее на сцену.

— Я последую за тобой в Драй-Галч.

— Зачем? Чтобы позлорадствовать? Брось. Мы наслаждались друг другом, пока было время. Ты использовала меня точно также, как я использовал тебя. Ты получила защиту от домогательств банкира, а я воспользовался твоим телом. Это все, что я хотел от тебя, — сказал он, давясь этими словами.

Произнося их, он чувствовал себя последним мерзавцем.

Зои смотрела на Пирса в смятении. Они так много пережили вместе. Как он мог отмахнуться от нее подобным образом? Как мог подумать, что она предала его? Они с Пирсом стали так близки, как только могут сблизиться мужчина и женщинами она думала… Что бы она ни думала, это больше не имело значения. Пирс никогда не лгал ей; Они оба знали, что он уедет, когда придет время. Он намеревался забыть ее и никогда не вспоминать те недели, что они провели вместе.

Эта мысль повлекла за собой другую. Может быть… всего лишь может быть, Пирс действительно соблазнил Кору Ли и оставил ее с ребенком? Может, он и избил ее тоже?

— Время вышло, — рявкнул Рид, садясь на коня, как и его люди.

— Забудь меня, Зои, — сказал Пирс, когда Рид схватил поводья его коня и увлек его за собой.

Полными слез глазами наблюдала Зои, как Пирс уезжает из ее жизни. Она смотрела ему вслед, пока было возможно, затем медленно побрела в дом. Как мог Пирс поверить, что она предала его? Несмотря на его жестокие слова, она склонна была отправиться вслед за ним в Драй-Галч.

С мрачным настроением уезжал Пирс с ранчо «Серкл Эф». Он все еще видел, как исказилось болью лицо Зои, когда он обвинил ее в предательстве. Он не стыдился своих слов, но посчитал, что так будет лучше.

Едва ранчо исчезло из виду, как Пирс заметил двух приближавшихся к ним всадников. Он напрягся, узнав Уиллоби и Пита, и попытался угадать, какая еще беда его ждет. Рид поднял руку, и бдительные осадили коней. Уиллоби направился прямо к Пирсу. Он выглядел самоуверенным и наглым.

— Это ваших рук дело, Уиллоби? — хмуро спросил Пирс.

— Можно и так сказать. — Банкир злобно ухмыльнулся. — Я просто заплатил вам долг. Если бы не ваше вмешательство, сейчас и «Серкл Эф», и Зои принадлежали бы мне. Я еще заполучу их, и вы с этим ничего не сможете поделать. Благодаря Зои я узнал, что вас разыскивают в Драй-Галче.

Острая боль пронзила Пирса, внутренности скрутило в тугой узел.

— Вы лжете!

— Вы так думаете? Зои отправила Пита в город с письмом ко мне. Когда я выяснил, кто вы такой на самом деле, Пит поскакал в Драй-Галч, чтобы связаться с местным комитетом бдительности. Он с самого начала работал на меня. Служил моими глазами и ушами в «Серкл Эф».

30
{"b":"153352","o":1}