Литмир - Электронная Библиотека

– Пол! Ты просто чудо! Гарон сразу придет в хорошее настроение… и может, мне удастся получить новые бриллиантовые сережки!

Почувствовав себя лишней и ощутив, как усталость свинцовой тяжестью давит на плечи, Сара махнула рукой Лью и попятилась назад.

– Эй! Не спешите, мисс Адамс!

Сара удивилась, что Пол Друри вообще обратил на нее внимание, – слишком хорошо ей запомнилось его небрежное приветствие. Но внезапно взгляды всех присутствующих обратились на нее, и краска вновь предательски залила лицо и шею.

– Друг, о котором я говорил, хочет познакомиться с вами. Он ваш давний преданный поклонник!

– В-вот как? – нервно произнесла Сара. – Ну…

Она быстро взглянула на агента, но тот по-прежнему не сводил глаз с Салли Локвуд.

Как поступила бы Дилайт на ее месте? Да, быть кем-то другим почему-то гораздо легче, чем собой. Была не была! Сара нетерпеливо запустила пальцы в волосы и послала продюсеру ослепительную вызывающую улыбку.

– Почему бы нет? Кто он, этот ваш приятель? Я должна всячески его ублажать, не так ли, особенно если он вложит бабки в ваш фильм?

Пол оценивающе оглядел девушку. Хорошо еще, что ему не прочесть ее мыслей. И если этот старый друг хоть немного похож на него…

– Он очень богат, мисс Адамс. И хотел бы приглаcить вас на ужин, если вы не заняты сегодня.

«Я определенно терпеть не могу Пола Друри, – решила Сара. – И, возможно, его дружка! Но Дилайт приняла бы приглашение, а пока я играю роль Дилайт…»

– Признаться, я собиралась помыть голову. Но…

– Гарон поговаривает о том, чтобы прибавить несколько сцен с вашим участием. Ну, вы понимаете – дать вам побольше реплик, удлинить диалоги. Думаю, мы можем себе позволить лишний расход пленки, особенно теперь, когда получили инвестора. Я поговорю об этом с Лью, идет? А насчет ужина… восемь вечера вам подходит? Мы с женой можем заехать за вами.

Сара с трудом удержалась, чтобы не поднять брови. Так ее приглашают на респектабельный ужин? Семейный? Может, она ошибалась в Поле? А если нет, с удовольствием докажет им всем, что Дилайт Адамс не какая-нибудь телка, которую можно снять на ночь!

Сара скромно улыбнулась:

– Вы очень добры, мистер Друри. Мой… моя машина как раз в ремонте.

Она дала ему адрес, с ужасом думая, что в жизни не сумеет сама никуда добраться в Лос-Анджелесе, не говоря уже о том, чтобы с небрежной уверенностью мчаться в бесконечном потоке машин. Дилайт оставила Саре свою малютку «фольксваген», но пока это зависит от Сары, машина простоит в гараже хоть целую вечность!

На этот раз ее доставили домой в другом лимузине с другим водителем, пожилым мужчиной, который за всю дорогу ни слова не промолвил. Сара поудобнее устроилась на велюровом сиденье и с блаженным вздохом вытянула ноги. Слава Богу за кондиционер и приемник! Она нашла радиостанцию, передающую классическую музыку на средних волнах, и немного расслабилась. Пожалуй, не стоило соглашаться на сегодняшний ужин. Утро оказалось достаточным испытанием, так зачем же добровольно подвергаться очередному наказанию?!

Зато она может играть! Все утверждают, что она хороша! Даже Гарон Хант…

При этой мысли девушка мгновенно выпрямилась, вспоминая о жадном, дерзком поцелуе. Как эти ярко-голубые глаза впивались в Сару, словно он желал целовать ее снова и снова.

Еще с тех самых пор, когда Сара была маленькой, одинокой девочкой, тоскующей по веселой, красивой, душистой маме Моне в огромном холодном доме, она привыкла вести с собой долгие беседы. И сейчас по старой привычке строго предостерегла себя: «Помни, он женат, идиотка ты этакая! И ты больше не наивная дурочка, помешанная на нем! Поцелуи, даже такие, как этот, ничего не значат, особенно для Гарона Ханта, который может заполучить любую женщину в мире, если захочет, конечно. Лучше перестань забивать голову всяким вздором, если желаешь себе добра!»

В маленькой квартирке стояла невыносимая духота, и Сара поспешила открыть балконную дверь, хотя на улице было не намного прохладнее. Лос-Анджелес был окутан розоватым маревом, в котором очертания далеких гор казались размытыми и нереальными. Шум машин и гудки стали громче, а из соседней квартиры доносилась назойливая музыка диско; басовые ритмы, казалось, неотступно колотились в виски.

Сара прошла в комнату, включила кондиционер и разделась. Наслаждаясь долгожданной свободой, девушка с удовольствием потянулась. Как чудесно расхаживать нагишом, зная, что тебя никто не увидит, и ощущать прикосновение приятного холодка к коже! Но она еще не окончательно превратилась в Дилайт и не настолько раскованна, поэтому пришлось ограничиться очень короткими шортами и не доходившим до талии широким лифом – топом, принадлежавшим сестре.

До восьми еще несколько часов, можно отдохнуть и почитать газеты. Ну почему в квартире Дилайт нет ни одной книги? Только журналы, да и те старые.

Налив себе ледяного перье с лимонным соком, Сара свернулась клубком на диване, еще раз осмотрела обстановку и, поразмыслив о создавшемся положении, пришла к неутешительному выводу, что откусила кусок не по зубам. Нельзя отрицать, что у них с Дилайт совершенно разные вкусы и воззрения. Как долго она сможет еще выдерживать этот смехотворный маскарад?

Глава 5

К тому времени когда раздалось дребезжание домофона, у Сары немного разболелась голова от усилий отыскать выход из ловушки, в которую она так неосмотрительно загнала себя. Пропади пропадом эта квакалка! Она так и не разобралась, на какие кнопки нажимать!

Голос, ответивший на робкое «алло» Сары, казался резким и абсолютно незнакомым, и пришлось напрягать слух, чтобы понять, о чем идет речь. Дурацкое устройство неожиданно напомнило ей старые приемники, где чуть ли не каждое слово заглушалось помехами.

– Мисс Адамс? Пол Друри… заехать за вами…

Его водитель? Очередной студийный лимузин?

– Сейчас спущусь! – прокричала Сара, чувствуя, что начинает заводиться. Пусть только Друри попробует явиться без жены!

Она в последний раз взглянула на себя в зеркало, прежде чем погасить свет. Сплошная косметика, конечно, но ничего кричащего. Шелковое, с цветочным узором, платье от Келвина Кляйна на тоненьких бретельках прикрывало колени. Огромные серьги сердечком от Эльзы Перетти свисали с ушей, и такое же сердечко красовалось на тоненькой золотой цепочке на шее. И каблуки… двенадцатисантиметровые шпильки: повезет, если она не сломает себе шею!

Дилайт не дала никаких инструкций насчет одежды, и, пристраивая на плече ремешок крошечной блестящей сумочки от Луи Вуиттона, Сара от души надеялась, что не хватила через край. Но Дилайт всегда хорошо одевалась и носила дорогие украшения, особенно по вечерам, когда они шли в нью-йоркские ресторан или дискотеку. Неизвестно, что ожидали увидеть мистер Друри или его жена. Хотелось думать, что они будут приятно удивлены.

Вестибюль многоквартирного дома был маленьким и довольно убогим, с полузавядшими цветами в глиняных горшках и уродливыми стульями, чинно расставленными вокруг пластикового стола, у которого стоял высокий мужчина, нетерпеливо перелистывая старый журнал. Едва Сара вышла из лифта, журнал полетел в угол и незнакомец выжидающе выпрямился.

Ну уж этот никак не может быть водителем! Богатый дружок Пола Друри?

Девушка, растерявшись, уставилась в угольно-черные глаза, взгляд которых, казалось, прожигал насквозь. Очевидно, перед ней не американец – во всяком случае, Сара до сих пор ни разу не видела здесь ничего подобного. Костюм, который он носил с элегантной небрежностью, был явно сшит на заказ и облегал его, как вторая кожа. Темные, словно ночь, не слишком короткие и не чересчур длинные волосы ниспадали густыми волнами. Но, несмотря на его вполне цивилизованный облик, Сара сразу почувствовала неумолимую суровость, граничившую с жестокостью, точно врезанную в каждую черту этого красивого лица, впечатанную в надменный изгиб ноздрей, чуть выдвинутый подбородок.

8
{"b":"153331","o":1}