— Ну что ж, значит, мы выиграли.
— Еще нет. Нам предстоит доказать, что мы можем стать распространителями их продукции. А это значит, что нам придется здорово поработать над рекламой.
— Точно, — подтвердила Софи. — Сегодня же и начнем. Я стану предлагать кое-что из их товара нашим клиентам.
— Я тоже, — сказала Энн, заглядывая в свое расписание. — Ого, боюсь, сегодня будет горячий денек.
Софи склонилась над своим столиком.
— Да и у меня все расписано по минутам. Если все записавшиеся придут, нам придется покрутиться.
— А я и не против, — заметила Энн, прикидывая в уме, как лучше перевести разговор с клиентами на новые косметические средства.
— Так за работу! — воскликнула Софи.
— Работа себя ждать не заставит. Вон уже миссис Рейли идет.
* * *
Самая популярная забегаловка на площади носила гордое название «Кофейный аромат». Выцветшая вывеска была настолько старой, что Дрю еще много лет назад ожидал, когда она наконец свалится на голову кому-нибудь из прохожих. Однако ж она продолжала висеть на своем месте, не оправдав пока его опасений.
Народу внутри было полно. Дрю выбрал местечко в уголке и двинулся туда, не избежав на пути нескольких любопытных взглядов и кивков. Официантка с улыбкой приняла его заказ. В ожидании своего кофе он уставился в окно, стараясь отвлечься от навязчивых мыслей.
И тут он услышал, как произнесли его имя. Потом раздался смех. Заинтересовавшись, Дрю прислонился к тонкой стенке, отгораживавшей его от соседнего столика. Он не обратил внимания, кто там сидел. Его это и не волновало. До сего момента не волновало.
Снова смех. Он прислушался. За столиком, вероятно, сидело несколько женщин. Одна что-то возбужденно рассказывала, другие хихикали.
Официантка принесла кофе.
— Желаете чего-нибудь еще, сэр? Дрю натянуто улыбнулся.
— Нет, спасибо.
Она еще мгновение глядела на него. Взгляд ее был исполнен любопытства. К его облегчению, она не произнесла больше ни слова и удалилась.
И опять смешки за стенкой привлекли его внимание.
Женщины теперь о чем-то шептались. Наконец одна возвысила голос.
— А вы видели его на кладбище?
— Надо было быть совсем слепой, чтобы не увидеть, — ответила другая.
— Конечно, на похоронах неприлично обращать на это внимание, но выглядел он великолепно.
Другая женщина рассмеялась:
— Не стану спорить. Я б охотно подала завтрак Дрю Макмиллану, лежащему в моей постели.
Дрю ухмыльнулся. Неплохо, однако!
— Знаешь, милочка, если бы Сэм тебя сейчас услышал, убил бы.
Дрю расплылся в улыбке. Женщины совсем расхрабрились. Теперь их голоса звучали громче. Он лишь надеялся, что слышно было ему одному. Хотя услышанное приятно щекотало самолюбие.
— Ерунда, — раздался новый голос. — Выглядит он, конечно, хоть куда. Но я все-таки сомневаюсь, годится ли он на что.
Самодовольная улыбка сползла с лица Дрю.
— Ах, да не верь ты всяким сплетням!
— Ну знаешь ли, — заявила другая, — если он и вправду импотент…
Дрю вздрогнул, словно его хлестнули. С него довольно. Не допив кофе, он швырнул на стол пару монет и ринулся к двери.
Несколько минут спустя он влетел на кухню особняка Макмилланов.
Ребекка Крибс, которая служила в их доме еще до его рождения, склонилась над кухонным столом. Воздух был наполнен пьянящим ароматом свежевыпеченного хлеба.
— Ты либо нездоров, либо сошел с ума, — без обиняков заявила она. — Так что же с тобой?
Своей многолетней преданностью семье она заслужила некоторые вольности и без колебаний ими пользовалась. Но отстаивать интересы семьи она была готова любой ценой.
— Второе, — голос Дрю дрожал от плохо скрываемой злости.
— Да уж вижу. Кофе хочешь?
— Нет, спасибо. Как там мама?
— Спит, благослови ее Господь. Я к ней только что заглядывала.
— Хорошо, — вымолвил Дрю, стараясь совладать с собой.
— Ты и вправду не хочешь поделиться со мной, что же тебя так взбесило?
Дрю невольно улыбнулся.
— Ах, Бекки, родная, что бы мы без тебя делали?
Она спокойно приняла комплимент.
— Надеюсь, у тебя не будет возможности это выяснить.
Дрю насупился.
— Я только что был в кофейне. Мне там перемывали косточки.
— Не нахожу в этом ничего удивительного.
— Что ты имеешь в виду? — переспросил он, чувствуя во рту противный привкус.
Ребекка отложила свои дела и повернулась к нему.
— Знаешь, люди вечно болтают. Особенно о твоей семье. Так всегда было и всегда будет.
— А ты что-нибудь слышала, что обо мне говорят? — поинтересовался Дрю.
— Да, кое-что. Но я не придала этому значения. Подумаешь, еще одна сплетня!
— Дерьмо!
— Следи за своими выражениями. Твоя мать не обрадовалась бы, если б слышала тебя сейчас.
— Но ты ведь ей не пожалуешься? — голос Дрю снова стал добрым и мягким.
Улыбка прибавила морщин на лице Бекки.
— Нет. — Она помолчала. — Бьюсь об заклад, а знаю, откуда пошел этот слух.
Дрю напрягся.
— Так откуда же?
— Из «Лакированной Мечты».
— Что это, черт возьми, такое?
— Маникюрный салон. Ну знаешь, куда женщины ходят делать маникюр. Энн Синклер там заправляет.
У Дрю перехватило дыхание.
— Будь я проклят…
— Это что-то вроде салона красоты…
Но Дрю больше не слушал. Он ринулся к двери.
— Вы куда направились, молодой человек? — встревожилась Ребекка. — Время обедать.
— Не беспокойся. Я поем потом. Мне кое-что надо срочно сделать.
С этими словами он скрылся за дверью.
* * *
Весь день прошел в суете и заботах. Энн и Софи работали не покладая рук. Наплыв народа, вероятно, объяснялся предстоящим танцевальным вечером в местном клубе.
Как бы там ни было, Энн была довольна. Ей нравилось многолюдье в салоне. К тому же это означало приток средств, а значит, делало все более реальной перспективу расширения салона.
В семь часов Софи заявила:
— Я сейчас рухну.
— А я рядом, — добавила Энн. — Не помню, когда я так сильно уставала.
Софи остановилась у двери.
— Ну, пока!
Энн принялась готовить салон к завтрашнему дню. Вдруг раздался стук в дверь. Она в недоумении наморщила лоб. Кто бы это мог быть в такую пору? Да кто угодно, подумала она, ведь в салоне все еще горел свет. Но она не намерена еще кому-то делать маникюр в этот поздний час. Тем более что она просто валилась с ног от усталости.
Энн отперла и приоткрыла дверь. На пороге стоял Дрю, облокотившись на перила.
Энн онемела от изумления.
Глава 5
Дрю вошел внутрь, остановился посреди комнаты и прорычал:
— Я из тебя душу выну!
Стремясь держать себя в руках, Энн повернулась к нему и удивленно спросила:
— О чем ты говоришь?
Его губы скривились.
— Не прикидывайся ангелочком.
Ошеломленная Энн уставилась на него. Дрю стоял совсем рядом и словно источал разрушительную энергию. Вены на шее напряглись, грудь вздымалась от тяжелого дыхания. Едва заметный шрам на переносице — памятка о его увлечении футболом — обозначился четче.
Дрю старался говорить спокойно, но Энн чувствовала, что его распирает от ярости. Это, однако, делало его еще привлекательнее.
— Не пытайся оправдываться, это не поможет.
Энн выдавила подобие вежливой улыбки.
— Я никак не возьму в толк, о чем речь. Ты врываешься, как ураган, с какими-то странными угрозами, обвинениями…
— Прекрати, — грубо оборвал он.
Энн до боли прикусила губу. А Дрю вызывающе глядел на нее, и этот взгляд будил в ее душе непонятное волнение. Сияние его глаз, запомнившееся Энн с детства, не утратило своей чувственной и загадочной яркости.
Она потупилась и принялась теребить нитку, попавшуюся под руку. Если что-то оказывалось Дрю не по душе, от его мягких манер не оставалось и следа. Очевидно, на этот раз чем-то провинилась она. По крайней мере, он так считал. Энн вспомнила, как Дрю с Питером выясняли отношения. Дрю мог держаться в рамках не более минуты, потом срывался и впадал в ярость.