Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что… Что это было? — Фарра била крупная дрожь, но он пытался бодриться, веря, что Кэрис ни в коем случае его не бросит. — Зачем они забрали его… туда? Что с ним теперь станет?

— С мертвым телом? — шепнул Кэрис. — Какая разница? Лишенная жизни плоть никому не нужна. Его душа ушла, ушла туда, где встречаются все души. Не беспокойся за Ясура. Сейчас он в безопасности, у вашего Атта-Хаджа.

— Откуда ты знаешь? — опешил Фарр после столь необычного заявления, на миг позабыв свои страхи.

— Я видел, — просто ответил Кэрис. — Ясур покинул смертное тело и ушел. Вот туда. — Вельх ткнул пальцем к потолку и указал взглядом наверх.

— Видел? Каким образом?

— Неважно… Та-ак, это что за чудеса? Кэрис слегка разжал хватку, давая Фарру больше свободы, но по-прежнему крепко держал за левую руку повыше локтя. Вельх заставил атт-Кадира быстро отойти к стене, сам прижался спиной к острым многогранным самоцветам и приложил указательный палец свободной руки к губам. Фарр суматошно оглядывался, ожидая увидеть новую напасть.

Вроде бы ничего страшного — не очень высокая женщина в темных длинных одеждах. Однако она возникла прямо из каменного столба, подпирающего свод пещеры, и быстрым шагом направилась к людям. Пока она приближалась, Фарр успел рассмотреть, что незнакомке не больше тридцати лет, волосы темные с едва заметной рыжинкой, очень большие карие глаза, выдающиеся скулы и тяжеловатая некрасивая нижняя челюсть. Лицом она напоминала людей с Заката, из Нардара или полуночной империи Нарлак. Черная развевающаяся хламида, позвякивающие серебряные украшения, длинные серьги с подвесками в ушах. Взгляд холодный и пронизывающий.

"Она не живая, — понял Фарр. — Новый призрак. Но почему я слышу шелест ее одежд?"

— Не будь она порождением волшебства пещеры, — скороговоркой пробормотал вельх, — я решил бы, что явилась богиня Морриган. А если здесь Морриган, то мне в этом месте делать совершенно нечего…

Женщина остановилась в двух шагах от Фарра и глядела только на него, не обращая внимания на почему-то побледневшего Кэриса. Словно его и не существовало. Атт-Кадир услышал низкий, с легкой хрипотцой голос, исходивший, впрочем, не от гостьи в черном с серебром, а буквально отовсюду — от камней, из воздуха, от бугристого пола…

— Кто ты?

— Не называй имя, ни в коем случае! — прошипел Кэрис. — Иначе она завладеет тобой!

— Э… — Фарр не смог ответить сразу. Слова просто не шли на язык. — Я, почтенная, родом из Саккарема…

— Я спрашиваю о другом, — бесстрастно сказала женщина. — Кто ты?

— Человек, — неожиданно Фарру пришла в голову мысль назваться чужим именем, причем именем человека умершего. Вспомнился старый техдадский мардиб. — Меня зовут Биринджик из Шехдада.

— Вранье, — улыбнулся углом рта призрак. — Впрочем, пускай будет Биринджик. Зачем ты сюда пришел?

— Меня… — Фарр решил сказать правду. Ат-та-Хадж защитит, ибо Предвечный не терпит лжи. — Меня привел сюда Камень Атта-Хаджа. Священный Кристалл из города Меддаи.

— Атта-Хаджем ты называешь Творца Вселенной? — насторожилась дама и коснулась пальцами правой руки подбородка. — Недавно у меня появилось странное предчувствие… Приближалась частица чужой Силы, и мне пришлось уничтожить ее… Значит, тебя прислали подсматривать? И ты решился прийти в одиночку, с этим немощным старцем, который повсюду таскал за собой призраков своей молодости? Что ж, они его и убили… Ответь, что мне с тобой делать?

"Один? Она сказала, будто я пришел сюда только с Ясуром? Почему она не видит Кэриса? — Фарр машинально оглянулся, ожидая увидеть, что Кэрис пропал неизвестно куда. Однако тот стоял рядом с загадочно-недоуменным лицом. Атт-Кадир почти не чувствовал, как пальцы вельха сжимают его руку. — Значит, она действительно не замечает Кэриса… Странно. Впрочем, вельх носит при себе множество всяких талисманов, охраняющих от дурных сил. Может, они защищают его?"

— Пожалуй, — сказала женщина, — я позволю тебе уйти отсюда. Но с условием — ты задашь мне три хороших вопроса. Спрашивай.

— А-а… Если вопросы окажутся плохими?

— Тогда я решу, что делать, — отрезала обитательница пещеры.

Фарр замялся, соображая, и снова расслышал шепот Кэриса:

— Спроси, кто она. В чем ее сущность. Вернее…

Не дослушав вельха, Фарр повторил:

— Кто ты?

Это было ошибкой. Кэрис едва не схватился за голову, проклиная поспешность мальчишки. Призрак разочарованно махнул рукой:

— Неправильные слова, человек. Спроси ты: "В чем твоя природа?" — вопрос прозвучал бы куда удачней. Ты хочешь узнать, кем является стоящее перед твоими глазами видение? Образом, иллюзией, одним из моих воспоминаний. Частицей моего знания. Как и виденное тобой чуть раньше — певцы, чудовища, порожденные воображением смертных…

— Тогда почему пес был настоящий? — брякнул Фарр, слишком поздно понимая, что сгоряча задал второй вопрос.

— Уже лучше, — кивнуло видение. — Мне пришлось воплотить свою мысль в тело Кор Айннун хотя бы потому, что мне не нужны лишние гости. Таковых перед Вратами переминается больше сотни. Нескольких я приму, с остальными разберется Кор Айннун. Из вельхского пса получился замечательный слуга.

— Молчи! Молчи, дурак! — Кэрис теперь говорил в голос, но призрак женщины упрямо не хотел замечать горца. Только когда он произнес первые слова, дама слегка нахмурилась и наклонила голову, будто прислушиваясь к какому-то очень отдаленному и невнятному звуку, но затем успокоилась. — Фарр, остался третий, последний вопрос! Постарайся, иначе мы не выберемся отсюда! Вернее, ты не выберешься. А скорее всего, и я, потому что обязательно придется тебя спасать. Оно гораздо сильнее меня! Если придется драться, неизвестно, кому достанется победа…

Фарру будто кто-то подсказал. Он больше не слушал яростного шепота Кэриса и его советов, но, вняв голосу своего рассудка и призвав на помощь Атта-Хаджа, бухнул в лицо призраку:

— Скажи, отчего степняков обуяло безумие и этот добрый, гостеприимный народ превратился в орду безжалостных убийц?

Ответ последовал немедленно:

— Война порождает страх. Насилие человека над человеком порождает страх. Безверие, безвластие и безнаказанность порождают страх. Ужас — величайшая сила всех миров. Если этой силой никто не владеет, то почему бы мне не забрать ее себе? Хороший вопрос, но ты все равно проиграл. Хотя постой… Оставайся здесь, у нас еще отыщется время для интересной беседы.

Фарр увидел, как женщина слегка повела ладонью, и тотчас тело атт-Кадира потяжелело, ноги словно приросли к жесткому граниту, стало невозможно пошевелить даже пальцем, а сил на то, чтобы, моргая, опустить и снова поднять веко, уходило куда больше, нежели на подъем по крутому кургану.

"Колдовство… — подумал Фарр, буквально падая на руки Кэрису. Однако вельх, вместо того чтобы удержать Фарра на ногах, лишь слегка поддержал мальчишку, одним быстрым движением усадил его к стене, а сам отскочил в сторону и замер. — Настоящее злое колдовство, будто в книжках. Влипли!.."

Женщина исчезла. Моргнула вспышка бело-голубого света, призрак растворился в вихре постепенно гаснущих искр. В наступившей тишине вельх легким беззвучным шагом подступил к Фарру, присел рядом на корточки и потрепал его за плечо.

— Сидишь?

— Си… жу… — с трудом ответил атт-Кадир. Шевелить языком было невероятно трудно. Словно бревно к нему привесили.

— Вот и сиди, — согласился Кэрис. — Пока что легко отделались. Что тебя дернуло спрашивать про мергейтов? Ладно, не беспокойся, я что-нибудь придумаю.

— По… чему оно… тебя… не видело? — прохрипел Фарр.

— Потом расскажу. Как и обещал. Ты посмотри — люди! Видимо, те самые, которых ждал здешний Хозяин. Сиди, смотри и слушай! Пригодится.

Фарр, кося глазом, увидел, что в проеме ведущей на Тропу арки мелькнули несколько теней. Впереди шли несколько воинов, судя по виду, степняков, с тускло горящими факелами. Они мигом рассыпались по пространству у входа, обшаривая близлежащие углы. За ними шествовал высокий человек с длинными соломенными волосами, а позади него двигались еще какие-то неразличимые в полумраке фигуры. Фарр, несмотря на то что потерял возможность двигаться, сохранил ясность соображения и понял — явились мергейты. А с ними некая очень важная персона.

65
{"b":"153030","o":1}