Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Солнечно, но холодно, — сказала она, пытаясь отговорить его.

Он улыбнулся, поняв ее намек.

— Да, похолодает градусов до двадцати восьми, — пошутил он. — Придется отыскать теплое белье.

— А ты сможешь найти все необходимое для починки крыши?

— Я заеду в магазин стройматериалов и все прихвачу.

— Как это мило с твоей стороны, Скотт, — сказала Лоретта, вставая и начиная убирать посуду со стола. — Что скажешь, Люси?

Она поймала его взгляд на себе.

— Да, очень любезно, хотя я уверена, что Скотт мог бы найти на воскресенье занятие поинтереснее.

Он заметил в ее глазах вопрос. Без сомнения, Люси решила, что он сошел с ума, предлагая самому чинить крышу, когда мог спокойно оплатить работу кровельщика. Он и сам так считал, но был уверен, что она никогда не разрешила бы ему выкладывать за это деньги, а с другой стороны, он не мог допустить, чтобы они продолжали жить под дырявой крышей.

— Я собираюсь варить кофе, Скотт, — сказала Лоретта. — Выпьешь чашечку?

Он чувствовал, что Люси хочется поскорее от него избавиться. Она, конечно, и словом об этом не обмолвилась, но настроение у нее изменилось, во всем ее облике сквозила холодность.

— Нет, спасибо, Лоретта. Мне надо еще просмотреть кое-какие документы, пока Джеф уткнется в свой любимый телевизор.

— Ну что же, еще раз спасибо за пиццу, — поблагодарила она. — Мы хотим в ближайшее время устроить обед для тебя и Джефа.

Люси прошла с ним в гостиную, где подростки смотрели телевизор.

— Да, Скотт, вот что я хотела сказать насчет починки крыши… — начала было Люси.

— Не надо делать из этого проблему, Люси. Я взялся за это, как говорится, «по-соседски».

— Мне не хочется, чтобы ты думал, будто я эксплуатирую тебя.

Он улыбнулся.

— Ты просто хочешь доказать, что не нуждаешься во мне. Я вижу тебя насквозь, Люси Одам. — Скотт повернулся к детям. — Джеф, пора домой.

Мальчик посмотрел на него через плечо.

— Ну, пап, нельзя подождать еще немного? Классный сериал показывают.

Тем не менее он послушно встал и надел куртку.

— Келли, ты ничего не хочешь сказать папе? — спросила Люси, хотя подобный вопрос для нее все еще звучал странно.

— Оп-ля! — Девочка вскочила и, подбежав к Скотту, поцеловала его в щеку.

— Спасибо за кино и пиццу, — сказала она. — Пока, Джеф!

Скотт кивнул Люси, но ничего не сказал. Она облегченно вздохнула, когда отец и сын вышли из дома и направились к «Линкольну».

Наблюдая за отъезжавшей машиной, Люси, как ни странно, испытывала чувство разочарования. Еще раз вздохнув, она взяла валик и продолжила прерванную работу.

Лоретта, если и почувствовала напряженность отношений между Скоттом и дочерью, то не обмолвилась об этом, а начала расхваливать Джефа. Ближе к полуночи Лоретта заявила, что у нее слипаются глаза, и ушла спать.

Люси попила кофе и продолжала красить. Занятие это не утруждало голову, она размышляла о том и о сем, пока не поймала себя на том, что думает о Скотте.

«Ты просто хочешь доказать, что не нуждаешься во мне».

Слезы навернулись на глаза, но она сдержала их. Она очень устала и испытывала острую жалость к себе. В три часа утра она кончила работу, еще полчаса отмывала валик и кисти. Келли проснулась и вышла в кухню покормить Чемпа. Она зевала и бормотала что-то невразумительное, пока щенок с волчьим аппетитом поедал подогретую кашу и бегал на задний двор по нужде.

Люси приняла душ, надела ночную сорочку и легла в постель.

На следующий день, ближе к полудню, Скотт приехал на стареньком, изъеденном ржавчиной грузовичке.

— Тачка что надо! — сказала Келли, открыв дверь и здороваясь с отцом.

Он ухмыльнулся.

— Я позаимствовал его у своего садовника, — сказал он. — Но если он тебе так нравится, могу подарить точно такой же на твое шестнадцатилетие. Мама дома?

— Они с бабушкой все еще красят стены, — сказала Келли, махнув рукой в сторону прихожей. — Я предлагала им помочь, но они отказались. Видимо, боятся доверить мне кисть.

Скотт нашел Люси и Лоретту в прихожей, где они, низко склонившись, красили белой краской плинтус.

— Извини, я немного опоздал, — сказал он. — У Эми возникли проблемы с машиной. Пришлось искать, кто бы помог отбуксировать машину в ремонтную мастерскую. Сами знаете, как некоторые женщины теряют голову из-за таких пустяков.

— Вот именно, некоторые женщины, — проворчала Лоретта себе под нос.

— Но ничего, я предложил Эми, чтобы она пользовалась моим «Линкольном», пока ее машину не отремонтируют.

— Какой ты внимательный, — сказала Люси, заметив, что он все равно выглядит необыкновенно привлекательно, несмотря на старые джинсы и футболку. — На чем же ты будешь ездить сам все это время?

— Как-нибудь обойдусь. Что ж, я готов приняться за работу.

— Не хочешь ли перед этим выпить чашечку кофе? — предложила Лоретта. — Нет, спасибо.

Скотт вышел, тихонько насвистывая.

— Это очень плохо, — сказала Лоретта, когда дверь за Скоттом закрылась.

Люси, перестав красить, удивленно посмотрела на мать.

— Что плохо?

— А то, что он позволяет этой женщине держать себя на поводу. За столько-то лет она могла бы найти другого мужчину, который был бы у нее на побегушках. Она просто играет на его чувстве вины — вот мое мнение. Неудивительно, что бедный парень до сих пор не женился.

— Скотт — взрослый человек, — сказала Люси. — Уверена, он может сам о себе позаботиться. Да и вообще, не наше это дело.

Несколько минут они работали в молчании. Наконец Лоретта отложила кисть и вздохнула.

— Неужели ты даже не хочешь попытаться вернуть его себе?

Люси недоуменно посмотрела на мать.

— Вернуть его? — тупо спросила она. — Я вовсе не претендую на Скотта Баффорда.

— Захотела бы — вернула. Это же ясно как божий день, что парень до сих пор неравнодушен к тебе.

— Мама, да он меня не переносит после всего, что случилось, и уж, конечно, больше не доверяет мне.

— Да, да, именно поэтому он забрался на нашу крышу, вместо того чтобы сидеть перед телевизором и смотреть футбольный матч, попивая бренди, как это делают большинство мужчин по воскресеньям.

— Он делает это ради Келли, — горячо возразила Люси.

— Чушь!

Люси пожала плечами.

— Хорошо. Думай как хочешь. Я знаю Скотта.

— Уж не хочешь ли ты мне сказать, что не испытываешь к нему никаких чувств? — недоверчиво взглянула на Люси мать.

— Конечно, испытываю, — сказала Люси. — Он отец Келли. Естественно, мне хочется, чтобы между ними были дружеские отношения. Но то, что было между нами раньше… — Она помолчала. — То было пятнадцать лет назад, и мы были слишком молоды.

— Ты, как я вижу, не хочешь быть откровенной ни со мной, ни с самой собой, — покачала головой Лоретта. — Что ж, будем считать, что прежних чувств к нему ты не сохранила, но тогда почему ты не вышла замуж?

— Просто мне не встретился человек, которого бы я полюбила.

— Нет, причина в другом: ты все эти годы любила Скотта.

— Мама, давай прекратим этот разговор, — сказала Люси. — Вдруг нас услышит Келли и вообразит неизвестно что.

— Я просто хочу тебе счастья.

Зазвонил телефон. К аппарату подбежала Келли и сняла трубку.

— Мам, это тебя, — сказала она. — Какая-то женщина.

Люси положила кисть и поднялась с колен. Взяв трубку, она услышала голос Эми.

— Люси, Скотт случайно не у вас?

— Да, он здесь, — ответила Люси вежливо. — Он на крыше. Хотите с ним поговорить?

— На крыше? — изумленно воскликнула Эми. — Что он там делает?

— Чинит кровлю. Если немного подождете, то я могу позвать его. Или передам, чтобы он перезвонил вам.

— В этом нет необходимости, — сказала Эми. — Просто спросите его, не будет ли он так любезен позвонить в ремонтную мастерскую по поводу моей машины. Мне звонили оттуда и сказали, какой ремонт требуется и сколько это будет стоить, но я в этом понимаю столько же, как в китайской грамоте, а Скотт в подобных вещах разбирается.

27
{"b":"152803","o":1}