Литмир - Электронная Библиотека

Им потребовались несколько дней поисков, перемежавшихся отступлениями в машинное отделение, где можно было спрятаться от неожиданно появлявшихся виленджи, прежде чем Скви вдруг издала странный звук — смесь писка и шипения. Позже Джордж узнал, что так к'эрему выражают крайнюю степень удивления.

Они стояли перед какой-то штукой, похожей на результат столкновения яркой неоновой рекламы с грузовиком, полным светящихся рождественских елок. Во время странствий по машинному отделению и коридорам они уже натыкались на такие изделия, правда, те были малы, размером не больше почтового ящика, а в этот контейнер вполне могли войти два виленджи. К тому же ни один механизм до сих пор не вызывал такого волнения у Скви.

— Что это? — почтительно спросил Джордж.

Глаза Скви слегка выпятились из орбит.

— Это блок управления. Очень важный. Если нам повезет, то, вероятно, его мы и ищем. — Она двинулась к блоку.

— Подожди. — Пес нервно осмотрелся по сторонам. — Что, если он оснащен системой тревожной сигнализации или еще чем-нибудь в таком же роде?

— Зачем его чем-то оснащать? — ответила к'эрему, не оглянувшись. — На какой случай нужна тревожная сигнализация? На случай появления сбежавших пленников? Но здесь нет ни одного сбежавшего пленника. Посторожи, пока я займусь делом.

Приготовившись дать деру при первых признаках опасности, Джордж проводил Скви до входа в светящийся блок управления. В воздухе почувствовалось какое-то сотрясение, когда Скви вошла внутрь, но этим все и ограничилось. Оказавшись внутри контейнера, Скви углубилась в изучение светящихся элементов управления и линий соединения узлов.

Ей не пришлось напоминать Джорджу о необходимости проявлять бдительность. Он сделал это автоматически, повинуясь врожденному инстинкту, а Скви с головой погрузилась в работу. Вся эта сложнейшая система обеспечивала комфортные условия не только для здоровья и выживания пленников в их загонах, но и для самих виленджи.

Если бы Джорджа спросили, сколько времени он ждал Скви, он едва бы смог ответить. Но наконец она окликнула пса.

— Кажется, я смогла найти интересную цепь. Я не стану тебе это объяснять, ибо твой маленький мозг не способен усвоить все ее сложности, да тебе и не надо всего этого знать. Достаточно сказать, что я, наверное, смогу это активировать.

— И что тогда произойдет? — нетерпеливо осведомился Джордж.

Щупальца, которые Скви не использовала для стояния, возмущенно взметнулись вверх.

— Если все пойдет как нужно, то наступит хаос. — Она слегка раздулась, потом тело ее опало. — Теперь мы должны найти выход наверх.

— Что, если мы воспользуемся системой вентиляции или чем-нибудь в этом роде? — спросил Джордж, труся легкой рысцой рядом со Скви.

— Я бы посоветовала тебе воспользоваться своим — пусть и недоразвитым — мозгом. — Она нетерпеливо рыскала глазами, внимательно оглядывая коридор, чтобы вовремя заметить возможное появление виленджи. — Мы с тобой, может быть, и пролезем по узким трубам, но этого не смогут сделать ожидающие нас наверху друзья. Мы должны разыскать такой путь, который был бы пригоден для них обоих — больше для огромного туукали, чем для твоего двуногого.

В этот момент перед ними возникла мнимо сплошная стена, в которой находилась невидимая дверь, работу которой они недавно наблюдали. Когда они приблизились к стене, в ней появилось отверстие достаточное для того, чтобы пропустить виленджи. Если туукали развернется боком и пригнется, то и он сможет пройти сквозь него. Скви и Джордж вернулись назад, и «дверь» тотчас закрылась.

— Этого достаточно. — Скви положила щупальце на голову Джорджа. Щупальце было холоднее, чем человеческая ладонь, но Джордж не стал его стряхивать. — Теперь все зависит от тебя. Выйдя отсюда, сразу свернешь налево. Сделаешь несколько шагов и окажешься в инспекционном коридоре, опоясывающем кольцо индивидуальных загонов. Найдешь наших друзей и приведешь их сюда.

— К чему? — дерзко спросил Джордж. — И что дальше? Мы будем вместе прятаться от виленджи?

— Это будет начало, — призналась к'эрему, — но если нам повезет, то последствия будут самыми благоприятными.

Проводив Скви назад, до блока управления, нервно вывалив язык, пес кивнул:

— Я сейчас выйду из клетки. Но откуда я узнаю, что надо бежать? Ты махнешь мне или как?

— Ты сам поймешь, — ободряюще сказала Скви. — Только не дай виленджи себя поймать. — Она махнула щупальцем в сторону лабиринта механизмов. — Мысль о том, что мне придется провести остаток жизни одной среди этих машин, не кажется мне слишком привлекательной.

— Что? — спросил пораженный Джордж, когда Скви вошла в блок управления. — Ты хочешь сказать, что будешь скучать по обществу таких умственно неполноценных созданий, как Марк и я?

— Я не говорила этого, — смущенно пробормотала Скви и начала проворно работать щупальцами, вращаясь вокруг своей оси. Стороннему наблюдателю могло бы показаться, что она просто бесцельно машет конечностями. Но, приглядевшись, он бы заметил, что от ее движений некоторые индикаторы меняют цвет, а линии связей перемещаются в пространстве, меняя ориентацию.

Когда огни погасли, Джордж приготовился.

Он стремглав бросился к выходу, пружинисто отталкиваясь от пола всеми четырьмя лапами, но вдруг ему в голову пришла страшная мысль: что, если Скви выключила и автоматически раздвигающуюся стену? Но стена послушно открылась, как только он к ней приблизился. По ушам ударил пронзительный оглушительный вой. Не обращая внимания на сирену, скользя лапами по гладкому полу, он свернул влево и побежал дальше, ориентируясь по слабому аварийному освещению, исходившему от пола.

Потом начался ведущий наверх пологий коридор, о котором ему говорила Скви; не успев осознать этого, он вдруг почувствовал, что видит то, чего не видел уже много дней, — индивидуальные загоны. Но теперь он видел их снаружи.

Куда бежать дальше? Начав свой бег, Джордж был уверен, что сможет правильно сориентироваться. Но визг сирены, плохая видимость, собственное волнение, резкий поворот, а потом подъем сбили его с толку. Он резко остановился, проехав немного на лапах, и увидел, что находится перед загоном джалалика. Мало того, он едва не столкнулся с его одноглазым обитателем. Гибкая нижняя челюсть джалалика отвалилась почти до земли. Во взгляде было неподдельное недоумение. Имплантированный переводчик донес до Джорджа его слова:

— Каким образом ты оказался там, а не здесь, милое маленькое создание? — Смятение джалалика заставило Джорджа в полной мере ощутить то же чувство.

Сирена продолжала истошно выть, но коридор начал заполняться и другими звуками. Джордж понимал, что медлить не следует.

— Я решил погулять! — ответил он и, решившись, добавил: — Попробуй и ты!

Когда пес исчез в коридоре, гибкий, как ивовый прутик, джалалик подкрался к внутренней границе своего загона. Остановившись, он протянул вперед костлявый палец и осторожно пощупал границу, обычно очерченную колющим электрическим полем. Поля не было. Джалалик двинулся вперед вслед за пальцем и вскоре оказался в недоступном прежде коридоре. Быстро метнув взгляд в обе стороны, он побежал в направлении противоположном тому, в котором исчезло маленькое четвероногое существо. Вскоре джалалик добежал до наклонного пандуса, ноги несли его в радостном ритме неудержимого галопа.

Чем больше загонов пробегал Джордж, тем тревожнее становилось у него на душе. Некоторые пленники продолжали оставаться в своих загонах. Потрясенные и сбитые с толку, эти несчастные отказывались покидать свои камеры, неспособные ни понять, что на самом деле произошло, ни осознать тот факт, что поле, запиравшее их в тесных загонах с момента похищения с родной планеты, перестало работать. Но все же большинство загонов, так же как и большой загон, были пусты, так как их обитатели разбежались во всех возможных направлениях.

И тут Джордж увидел Уокера. С утомленным, но одновременно ликующим видом человек стоял посреди коридора, стараясь уклоняться от столкновений с бегущими по коридору пленниками. При виде несущегося к нему Джорджа лицо Уокера осветилось улыбкой, какую пес никогда прежде не видел у этого человека. Без раздумий и колебаний Джордж бросился в раскрытые объятия и принялся мокро и шумно лизать Уокеру лицо.

38
{"b":"152355","o":1}