Литмир - Электронная Библиотека

— Он выиграл много дел о признании прав отцов. В моем случае закон на девять десятых на моей стороне. Право опеки над Кортни принадлежит мне. Чтобы забрать ее у меня, им придется доказать, что я плохой отец.

— Им и за миллион лет это не удастся, — с уверенностью заявил Бёрч.

И хотя Бёрч был прав, по спине Джейса пробежал холодок. Это ощущение не проходило ни когда он укутывал Кортни и Лаки, чтобы ехать домой, ни когда, подняв воротник пальто, смахивал снег с лобового стекла машины.

Серого седана не было, но следы колес вели на запад. У Джейса промелькнула мысль, не поехать ли по этим следам, но он понял, что все равно ничего не сможет доказать, даже если ему удастся найти водителя. Этот человек либо действовал непрофессионально, либо, наоборот, хотел, чтобы его видели. Алек Барклей проверил номера машины и установил, что она принадлежит частному сыщику из Детройта, одному из лучших и очень дорогому. Удивляться не приходилось. Тейлоры родились с серебряными ложками во рту, но, по мнению Джейса, эти ложки уже давно потускнели.

Проверив, хорошо ли пристегнута Кортни, Джейс отъехал от дома. Мысли его были заняты Тейлорами. Они были влиятельными и богатыми людьми и всегда получали то, что хотели. Сначала они хотели вернуть дочь. Они могли бы потратить на это долгие годы, но в конце концов добились бы своего. Теперь им нужна Кортни. Джейсу было даже страшно подумать, на что они пойдут, чтобы заполучить девочку.

— Папа, поезжай поскорей. Гэррет обещала покататься со мной на санках. А Лаки нельзя взять с собой?

— Он еще совсем маленький. — Джейс отвлекся от своих мрачных мыслей. — Ему нельзя долго оставаться на морозе.

— Хорошо, что я уже большая, — уверенно заявила Кортни.

Джейс нежно пожал ручку дочери. Ему пришлось сделать над собой страшное усилие, чтобы отпустить эту ручку. У него было такое чувство, что дочь вот-вот ускользнет сквозь его пальцы.

— Ты правда приходил сюда, когда был маленьким? — спросила Кортни отца.

— Конечно. Дядя Бёрч, Гэррет и я катались зимними вечерами с таких горок, как эта. А весной мы по субботам ходили ловить головастиков. Нам с дядей Бёрчем нравилось купаться в ручье летом, но, насколько я помню, нам никогда не удавалось уговорить Гэррет залезть в воду.

— Почему, Гэррет? — Кортни была закутана в пальто, рейтузы, шапку и варежки, и видна была лишь ее мордашка.

— А потому, что в ручье водились рыбы и черепахи, — ответила Гэррет, чертя по снегу носком сапога.

Удовлетворенная ответом, Кортни полезла на горку. Гэррет, изрядно уставшая после того, как взбиралась раз десять, опустилась на свои санки, радуясь тому, что может немного отдохнуть.

— Почему ты не сказала ей правды, из-за чего ни за что не хотела с нами купаться? — наклонившись к ней, спросил Джейс.

— А ты бы хотел, чтобы я рассказала твоей семилетней дочери, что вы с братом обычно купались нагишом?

Впервые с тех пор, как Гэррет обнаружила тот злосчастный серый седан, Джейс усмехнулся. Зловещее присутствие этой неприметной машины все время держало их в напряжении, а именно на это, видимо, и рассчитывали Тейлоры. Когда Гэррет зашла сегодня в гараж, седан стоял на другой стороне улицы. Джейс так долго и пристально смотрел на машину, что она должна была, по мнению Гэррет, рассыпаться прямо на глазах.

Напряжение определенно нарастало. Куп орал на Бёрча, тот жаловался Джейсу, а сам Джейс ворчал на Эда, который хлопал ящиками, дверцами да и чем попало. Всем приходилось несладко, но хуже всех было Джейсу, ведь именно ему Айвен и Беверли хотели причинить боль. Если он не расслабится, так это он рассыплется у всех на глазах, подумала Гэррет.

Ему бы забиться туда, где его не достанет никакой серый седан. Отлогие холмы в конце заснеженной дороги — вот идеальное место, где можно забыть обо всем, хотя бы на короткое время.

— Я все еще слышу, как ты надменно повторяешь слова твоей матери, что хорошие девочки не купаются нагишом. — Джейс помахал рукой Кортни и добавил: — А еще твоя мама говорила, что ты ослепнешь, если поцелуешь мальчика.

— Слава Богу, в этом она ошиблась, — прошептала Гэррет.

Гэррет хотела рассмеяться, но, взглянув на Джейса, осеклась. У него было странное выражение лица. Он как будто изучал ее, остановив наконец свой взгляд на губах. Он ни разу в жизни не поцеловал ее, хотя в мечтах ей грезилось это много раз. Ей почему-то показалось, что сегодня это может произойти наяву.

Веселый визг Кортни огласил все вокруг, и в памяти Гэррет возникли мальчишеские голоса Джейса и Бёрча, когда они уговаривали ее залезть в воду. Однако сегодня выражение лица Джейса было далеко не мальчишеским.

Кортни тянула отца за руку, пытаясь затащить его на горку. Джейс посадил ее себе на спину и с веселым смехом полез наверх. Наблюдая за ними, Гэррет подумала, как прекрасен окружающий мир.

Снег покрывал все вокруг, придавая ландшафту какую-то сказочность. Небо постепенно темнело, в окнах стали зажигаться огни, вспыхнули фонари вдоль улиц.

Большинство жителей Стоуни-Крика имели немецкие корни, и многие говорили дома на своем родном языке. Некоторые даже называли Стоуни-Крик по-немецки — Штайнбах, где «штайн» означало «камень», а «бах» — «ручей».

Первые переселенцы продирались сквозь леса, кормили москитов и в девяти случаях из десяти либо терялись в обширнейших лесах, увязая по пояс в болотах, либо возвращались туда, откуда пришли, — к Великим озерам. Гэррет не хотела, чтобы ее отношения с Джейсом окончились подобным же образом — вернулись к тому, с чего начались годы назад: к дружбе.

Он так беспокоился о Кортни, что вряд ли замечал, как изменилось его отношение к ней. Но со временем непременно заметит. Время — вот что им нужно.

Кортни и Джейс упали со скользких саней и покатились с горки прямо на Гэррет. Кортни вскочила и, неожиданно обняв Гэррет, спросила:

— Как ты думаешь, Лаки скучает без меня?

— Я думаю, он занят тем, что прячется, чтобы ты его подольше искала.

— Пойдемте скорее домой! — воскликнула Кортни.

Девочка взяла Джейса и Гэррет за руки, и этот жест вызвал слезы на глазах Гэррет. Так втроем, взявшись за руки, они и пошли по заснеженной дороге, через поле и овраг на окраине города, волоча за собой санки.

Кортни засыпала отца вопросами, он еле успевал отвечать. Гэррет нравились их голоса. Она уже много-много лет любит Джейса, но полюбит и Кортни. Легко было себе представить, что они семья. Со временем так и будет.

Лицо Джейса вдруг окаменело. Гэррет тут же увидела серый седан, припаркованный в конце дороги. Человек в машине опустил стекло и, удостоверившись, что его заметили, медленно уехал.

— Кто это, пап? — спросила Кортни.

— Знакомый твоих бабушки и дедушки.

Ответ, по всей видимости, удовлетворил Кортни, но Джейс нахмурился. Они больше ни словом не обмолвились об этом человеке, но Гэррет сомневалась в том, что когда-либо забудет эту злорадную улыбку.

Кортни быстро сняла верхнюю одежду и побежала к своему котенку.

— Айвен и Беверли что-то затевают. И этот человек что-то знает.

— Что он может знать?

Из гостиной донесся голосок Кортни, звавшей спрятавшегося где-то Лаки.

— Слышишь?

— По-моему, она счастлива.

— Ты права, — кивнул Джейс. — Что может знать этот сыщик? Куп считает, что его наняли просто для того, чтобы попугать меня. Но даже если это так, я буду еще более осторожным.

Гэррет стало почему-то не по себе от того, как он это сказал. Бросив взгляд на Кортни, играющую с котенком, она спросила:

— Уж не думаешь ли ты, что они собираются ее выкрасть? — (Джейс лишь пожал плечами.) — Это был бы безрассудный шаг!

— Знаю. Но человек в машине выглядел уж слишком самодовольным. Я еще не понял, в чем дело, но глаз не спущу с Кортни.

— Ты говорил Кортни, что бабушка и дедушка хотят получить полную опеку над ней?

— Нет, не хочу заранее ее расстраивать.

— Правильно. Я бы тоже пощадила ее чувства. У меня много свободного времени, Джейс, так что дай знать, если понадобится моя помощь.

16
{"b":"151993","o":1}