Литмир - Электронная Библиотека

— Есть кто-нибудь? — спросил Брэмсон.

— Вроде нет, — ответил Келли, не спуская глаз с дороги. — Шло такси, но свернуло на Форт-Ли.

— Впереди есть площадка, мы можем остановиться и понаблюдать за дорогой. Потом развернемся, доедем до Ньяка и опять развернемся. Мы без труда их засечем.

— Эти верблюжатники загубили дело, — проворчал Келли. — Надо было самим действовать.

— Теперь поздно об этом говорить, — ответил Брэмсон, включая музыку.

Такси съехало со скоростной полосы моста к Форт-Ли. Водитель, наклонившись, открыл отделение для перчаток и вытащил портативное радио.

— Птица-2 вызывает Гнездо. Прием.

В фургоне наружного наблюдения Джек Харриган снял микрофон.

— Гнездо слушает. Прием.

— Объект проехал мост Джорджа Вашингтона, направляется в Джерси. Двигается на север по Палисэйдз-парквей. Птица-2 углубляется в Форт-Ли. Если б я продолжал ехать за ними, они наверняка засекли бы меня.

Харриган постучал ногой по металлическому полу фургона.

— Где находятся Птица-1 и Птица-3?

— Оба ждут у нью-йоркского конца моста. Мы решили, что события должны разворачиваться в городе. Как только они проверят, что слежки нет, сразу вернутся.

— Будем надеяться, что вы правы. — Харриган помолчал, потом передал: — Птица-2, возвращайтесь в город, остановитесь с нашей стороны моста. Свяжитесь с Птицей-1 и Птицей-3. Затем преследуйте объект, часто меняя машины. Не попадитесь им на глаза, мы не должны их потерять. Прием.

— Вас понял. — Детектив в такси убрал радиопередатчик обратно в отделение для перчаток.

Харриган передал:

— Гнездо — Птице-1 и Птице-3. Слышали мои последние указания?

Из фургона телефонной компании, стоявшего на площадке пропускного пункта со стороны Нью-Йорка, передали:

— Птица-1. Вас понял.

Недалеко от въезда на ФДР-драйв стояло такси-универсал. Чернокожий водитель, открыв капот, рассматривал карбюратор. Подняв лежавший на аккумуляторе бумажный пакет, произнес в него:

— Птица-3. Вас понял.

Старлинг Джонсон не отрывал глаз от экрана.

— Как ты думаешь, они вернутся в город? — спросил он Харригана.

Сержант был мрачен. Мэлоун в госпитале, Замбрано убит, и вся тяжесть руководства операцией легла на его плечи. Его начинала пугать необычность ситуации и преследование полицейских.

— Они развернутся. — Он постарался придать своим словам уверенность. С отсутствующим видом нажал несколько кнопок на передатчике и поднес микрофон к губам.

— Птицам 4 и 5: где находитесь сейчас? Прием.

Детектив с похожим на маску лицом передал из «стингрея»:

— Птица-4 движется по Йорк-авеню на север. Только что проехали Семьдесят четвертую улицу. Объект вижу.

— Птица-5, иду по Йорк на север. Объект только что свернул на Семьдесят шестую.

Элегантно одетая женщина с любопытством посмотрела на бегущего пузатого мужчину, бормочущего что-то в свою желтую шляпу:

— Поверни на юг. На запад. Стой. Мы слишком близко к нему. Сигналы слишком сильные. Он направляется в Истсайд.

Старлинг Джонсон сидел перед экраном, будто корабельный стрелок-наводчик, выкликающий координаты цели.

Харриган крикнул Джейку Штерну:

— Если ты его видишь, значит, мы слишком близко.

— Он исчез из виду. — Штерна охватила паника при виде автобуса, преградившего им путь на выезде с Десятой авеню.

Харриган подался вперед.

— Что случилось?

— Автобус загородил нам дорогу.

— Сигнал слабеет, — предупредил Джонсон.

— Объезжай этого идиота, — приказал Харриган.

Фургон въехал на тротуар, Штерн нажал на клаксон, разгоняя прохожих, которые жались к стенам. Обогнув автобус, фургон вернулся на проезжую часть.

— Командир пятого — Гнезду. Ваше местонахождение? Прием.

В приемнике воцарилась мертвая тишина. Старлинг Джонсон, отвернувшись от экрана, обменялся быстрой улыбкой с Харриганом. Сержант схватил микрофон.

— Это вы, Лу?

— Поняли правильно. Где находитесь? Прием.

— Восемь и Пять — два, направление — восток, — передал Харриган.

— Еду к вам, — передал Мэлоун, как ни в чем не бывало.

— Порядок! — радостно завопил кто-то из динамика.

«Павильон» — роскошный жилой дом с массивными, облицованными деревом коридорами и фонтанами, отделен от Ист-Ривер небольшим парком Джона Джея. Переговорив с торговцем «фольксвагенами» на Семьдесят шестой улице, Брэкстон вернулся и перешел на другую сторону. Перед гаражом «Павильона» стояла небольшая группа шоферов в униформе. Брэкстон взглянул на них, проходя мимо. Он вошел в парк со стороны Семьдесят шестой. Парк представлял собой просто ряд деревьев и скамеек и тянулся до Семьдесят седьмой улицы. Брэкстон прошагал через парк и вышел на Семьдесят седьмую улицу возле площади Чероки. Посмотрел на здание с необычным фасадом из белого камня и желтого кирпича, с окнами из дымчатого стекла и темно-желтыми пожарными лестницами. Обратил внимание на крытые галереи, проходящие через здание на Семьдесят восьмую улицу. В случае необходимости по галереям можно ускользнуть от преследования. Повернувшись лицом к парку, он осмотрелся. Сиделки и опекаемые ими инвалиды, разодетые, увешанные бижутерией дамы, игроки в теннис, использующие площадки для гандбола, очередь перед раздевалками бассейна, достойного олимпийских игр. Обычная здесь суета. Черный сухогруз шел по реке, исчезая за домами на Семьдесят седьмой улице.

Олдридж Брэкстон не был нервным человеком, но события последних дней повлияли на него. Он всеми фибрами души чувствовал близость опасности. По расчетам, все должно было пройти без сучка и задоринки. Никакого риска, говорил Станислав. Не надо было верить. А теперь эта встреча с жуткими мерами предосторожности, с кружением по городу, со звонками только из определенных автоматов. Брэкстона тошнило от страха.

Штерн оглянулся, сидя за рулем фургона.

— Сержант, не возьмете руль на минутку? Мне так приспичило, что сейчас лопну.

Харриган пробрался вперед и занял место водителя.

Штерн пошел назад и согнулся над маленьким туалетом. Справляя нужду, крикнул Джонсону:

— Как продвигаются дела с полицейским офицером О'Дэй?

— Мы с ней почти семья. — Джонсон ухмыльнулся.

Штерн вышел из туалета.

— Я рад, что шеф поправился.

— Я тоже, друг мой.

— Гнезду и Птицам: где находитесь? Прием, — это был голос Мэлоуна.

— Пять и два, Мэдисон, направление — восток, — передал Харриган.

— Птицы 1, 2, 3 — на ФДР-драйв, — передал шофер такси-универсала.

— Птица-4 припарковался на углу Йорк-авеню и Семьдесят шестой. Объект вошел в парк Джона Джея.

— Птица-5, пешком вхожу в парк. Передачу заканчиваю.

Мэлоун повернулся к Хайнеману.

— Похоже, встреча назначена в парке.

Хайнеман кивнул. Бо Дэвис сказал с заднего сиденья:

— Брэкстон или кто-нибудь из них могут опознать фургон.

Мэлоун передал:

— Командир пятого — Гнезду. Прием.

— Слушаю. Прием.

— Гнездо, спрячьте фургон поблизости. Вас могут узнать.

— Вас понял.

Харриган повесил микрофон на место и потянулся к шкафчику с фотоаппаратурой над радиопередатчиком. Открыв дверцу, достал две кинокамеры. Аккуратно положил на полку и выбрал два подходящих телескопических объектива.

Фургон спрятали в гараж, среди мусоровозов, между рекой и Семьдесят третьей улицей. Харриган и Штерн вышли из гаража и ждали Джонсона, который отключал оборудование. Они отошли в сторону, давая дорогу тяжело груженному мусоровозу. Харриган сообщил Мэлоуну по «уоки-токи» свое местонахождение. Когда подошел Джонсон, все трое направились к жилому дому на угол Семьдесят восьмой и площади Чероки. Войдя через галерею с Семьдесят восьмой, поднялись на крышу.

С крыши они видели весь парк как на ладони. Джонсон приспособил вентиляционную трубу, доходившую ему до пояса, как подставку для камеры. Вторую Штерн установил в нишу пожарной лестницы. Они старались не подходить к самому краю, чтобы их не заметили снизу. Птица-5 тем временем растянулся на парковой скамье и подставил лицо солнечным лучам.

55
{"b":"151953","o":1}