Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И это возможно, — глаза Габби опасно сузились, — но дело, мне кажется, все-таки не в этом. Быть может, Марк просто считает, что я должна его слушаться, в уплату, так сказать, за старые грехи.

— Вполне вероятно… — Чармиан подумала и вдруг торжествующе щелкнула пальцами. — Идея! Кажется, я знаю решение проблемы. Отто вряд ли понравится, а вот Марку — наверняка!

Габби пристально посмотрела на сестру.

— Ты, часом, не собралась поужинать с Отто вместо меня?

— Ни в коем случае! — заверила Чармиан, улыбаясь не хуже, чем знаменитый Чеширский Кот. — Просто я увяжусь за тобой, вот и все. Ужин в «Рузвельте» — перспектива весьма заманчивая. Как думаешь, Отто не откажется угостить и меня?

Впервые за все время разговора Габби улыбнулась.

— Уверена, что не откажется. Чармиан, превосходная идея! Позвоню-ка я Марку и скажу… Нет, не стану звонить. Ты говорила, что я должна доверять Марку? Что ж, пусть и он научится доверять мне!

Собираясь на встречу с Отто, Габби втайне все время ожидала звонка Марка… но позвонила только Хелма Ленокс — сообщить, какое удовольствие получили все они от сегодняшней встречи и как благодарна Пенелопе за то, что ее познакомили с Люси.

— Бедной Пруденс вовсе незачем было хранить это в тайне ото всех, — с грустью заметила Хелма. — Ах, Габби, дорогая моя, Пенелопе необыкновенная женщина! Она всей душой рада, что Пруденс сумела подарить Ларри дитя.

По пути в Колорадо-Спрингс Габби угнетенно молчала, втайне радуясь тому, что машину взялась вести Чармиан.

— Марк, стало быть, так и не позвонил? — спросила Чармиан, когда они прибыли в город.

— Нет. — Габби посмотрела на кольцо, блестевшее на ее пальце. — И все же я не намерена отказываться от этого — и всего, что за ним стоит. Я буду бороться до конца.

Если Отто Хоффер и был разочарован тем, что Габби приехала не одна, он перенес этот удар с восхитительной стойкостью. Когда он спускался по лестнице в холл «Рузвельта», в глазах Чармиан загорелось неподдельное восхищение.

Отто был в элегантном костюме, какие могут носить с изяществом только хорошо сложенные и мускулистые мужчины. Двигался он с отточенной грацией опытного горнолыжника. У него были темные миндалевидные глаза и прямой нос, чуть вытянутое лицо и волнистые темно-русые волосы.

Он расцеловал Габби в обе щеки и лишь тогда повернулся к Чармиан.

— Кто же твоя очаровательная спутница?

— Моя сестра Чармиан, — представила Габби. — Чармиан, познакомься, это Отто Хоффер.

— Счастлив познакомиться! — Швейцарец галантно поцеловал руку Чармиан.

— Как поживаете? — со светской улыбкой отозвалась она. — Надолго к нам, герр Хоффер?

— Умоляю — просто Отто! — воскликнул он, осторожно взглянув на Габби. — Завтра утром я возвращаюсь в Люцерн. Пойдемте же, посидим в баре со стаканчиком вина и выберем меню нашего ужина.

Габби заранее наказала сестре оставить ее наедине с Отто только после ужина. Она предпочла бы сказать все сразу, но не решалась испортить вечер Отто, который оживленно расспрашивал Чармиан о ее жизни в Денвере — словно присутствие третьего лица на ужине придавало встрече особый шик, а не лишало Отто возможности побыть вдвоем с Габби.

Довольно скоро Габби заметила, что сестра явно увлечена Отто Хоффером, а тот держится безупречно светски, хотя время от времени вопросительно поглядывает на Габби.

— Ну что же, — бодро сказала Чармиан, когда подали кофе, — прошу меня извинить, но мне нужно сделать пару звонков, так что я оставлю вас поболтать с глазу на глаз. Спасибо за ужин, Отто.

Тот вскочил и, проворно отодвинув ее стул, вежливо заверил:

— Ваше отсутствие нас весьма огорчит.

— Очень мило с вашей стороны, Отто, но я все же должна уйти, — твердо ответила Чармиан, мимолетно улыбнувшись ему. — Увидимся в баре, Габби.

Оставшись наедине с Отто, Габби решила не мешкать с признанием. Вынув из сумочки обручальное кольцо, она надела его на палец и тихо сказала:

— Я выхожу замуж, Отто. За другого.

Не в силах вымолвить ни слова, Отто ошеломленно уставился на кольцо, затем поднял глаза на Габби. Лицо его посуровело.

— Вот как! Что ж, когда я увидел, что ты привела с собой свою очаровательную сестру, я сразу заподозрил неладное. Однако почему же ты не предупредила меня заранее? И как могло это произойти так быстро? — Он невесело усмехнулся. — Я осторожно ухаживал за тобой, сдерживал свои порывы и терпеливо ждал, пока твои чувства станут так же горячи, как мои… Болван! Теперь-то ясно, что мог бы дожидаться вечно! — Темные глаза его недобро сузились. — Я бы очень хотел познакомиться с человеком, который взял штурмом твою неприступную крепость.

Боже упаси, подумала Габби, сдержав невольную дрожь.

— Я была помолвлена с ним раньше, много лет назад, задолго до знакомства с тобой. Когда мы с ним встретились снова, я поняла, что любила и люблю только его.

Отто дернулся, как от удара.

— Габби, — сказал он горько, — ты жестоко посмеялась надо мной!

— Но я этого не хотела!

Отто отмахнулся.

— Мне бы следовало позвонить, прежде чем покинуть Люцерн. Я же решил устроить тебе сюрприз.

— И тебе это удалось, — невесело пробормотала Габби. — Отто, мне так жаль… Конечно, я могла бы рассказать тебе обо всем по телефону, но я нашла это неправильным и жестоким.

— Ты ошиблась, — сухо возразил Отто. — Я предпочел бы телефонный разговор этой сцене. Ты дала мне хороший урок, Габби. Больше я никогда не поддамся внезапному порыву. — Он поднялся и, обойдя стол, с ледяной вежливостью помог ей встать. — А теперь мы должны вернуться к твоей тактичной сестре. Не пойми меня неправильно, мне и в самом деле было приятно с ней познакомиться, но разве ты нуждаешься в защите? Или ты боялась встретиться со мной с глазу на глаз?

— Нет, конечно! Просто Марк, мой жених, категорически не желал, чтобы я ехала на эту встречу одна. Когда я наотрез отказалась рассказать тебе все по телефону, он захотел поехать со мной. Я подумала, что будет лучше избавить тебя от подобной встречи, и пригласила Чармиан.

— Я очень хорошо понимаю, почему он не захотел отпускать тебя одну, — холодно заметил Отто. — Любой мужчина на его месте чувствовал бы то же самое.

Они отыскали Чармиан в самом углу многолюдного бара — официант как раз принес ей кофе. Увидев Габби и Отто, она проворно встала.

— Что, пора? — спросила Чармиан, переводя взгляд с сестры на ее угрюмого спутника.

— Да, — ответила Габби, искоса взглянув на Отто. — Я все рассказала и за все извинилась, а теперь хочу поскорее попасть домой.

— Подожди меня в машине, ладно? — попросила Чармиан. — Дай мне пять минут, не больше. Если мне предстоит сесть за руль, без чашки кофе я не справлюсь.

— О, разумеется, — галантно проговорил Отто. — Я провожу Габби к автомобильной стоянке.

— Не надо, — торопливо отказалась Габби, забирая у сестры ключи.

— Я настаиваю, — светским тоном, но непреклонно объявил Отто и, поклонившись Чармиан, повел Габби через вестибюль отеля на улицу, к ярко освещенной стоянке.

Габби шла быстро, стремясь поскорее избавиться от общества, которым тяготилась. Она вовсе не винила Чармиан, что та не захотела присутствовать при неловком и мучительном прощании с Отто.

— Послушай, — виновато сказала Габби, повернувшись к нему, — я понимаю, что извиняться бессмысленно, поэтому просто скажу: прощай, Отто… — И осеклась, в ужасе уставясь на человека, небрежной походкой шагавшего к ним.

— Может быть, представишь меня своему другу, дорогая? — осведомился Марк.

— Д-да, конечно, — после напряженной паузы выдавила Габби. — Отто, это мой жених, Марк Ленокс. Марк, это Отто Хоффер.

— Счастлив познакомиться, — привычно произнес Отто, хотя явно солгал — он испытывал что угодно, только не радость.

— Как поживаете? — равнодушно отозвался Марк, по-хозяйски обвив рукой талию Габби. — Я о вас много слышал.

Отто озадаченно взглянул на Габби и отчужденно улыбнулся.

33
{"b":"151775","o":1}