Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Понимаю.

— А вы? — Она потянулась через столик и коснулась моей руки. — Вы когда-нибудь над этим задумывались? Когда-нибудь останавливались и думали, что, возможно, где-то растет ребенок? Ваш ребенок, ваша кровь. Заходили в супермаркет, видели там парня, который укладывает на полку товар, и в голове вдруг мелькало: «А может, это мой сын? Может, в этой девушке, которая сейчас принимает у меня заказ на гамбургер, течет моя кровь?»

— Да, — ответил я, подождав, пока ко мне вернется голос. — Иногда.

— Надо же. — Она убрала руку. — Я думала, вы об этом сразу забыли.

— Действительно забыл, надолго, — устало произнес я. — В те годы это был просто способ заработать денег, чтобы весело провести уик-энд. Только потом, пожив, я начал размышлять о значении моего поступка.

— А жене вы об этом рассказывали?

— Нет, — признался я. — Не рассказывал.

— Так вот, — продолжила Кэрол, — мне втемяшилось в голову, что надо найти биологического отца Патти и что он нас полюбит, войдет в нашу жизнь. В общем, все будет как в кино. У одной моей приятельницы был знакомый частный детектив. Она дала мне его телефон, но позвонить я решилась только через два месяца. Попросила узнать данные донора спермы. Если это только возможно, поскольку клиника твердо соблюдала конфиденциальность. Я дала ему копию вашей анкеты, и он вычислил вас методом исключения. Начал с колледжа. Достал списки студентов за три года того периода, вычеркнул умерших, таких было несколько, затем посмотрел, кто из студентов в девятнадцать лет потерял отца, которому в момент смерти было шестьдесят семь. Такой был в списке один — вы. Зная фамилию и имя, детективу было уже не трудно найти вас среди служащих автосалона «Тойота». Он сходил туда, взял вашу визитку с фото и передал мне.

Я слушал затаив дыхание. Мне никогда не приходило в голову, что Патти может быть похожа на меня, но бывали времена, когда я чуть ли не подсознательно замечал, что у них с Сидни похожие манеры. Они одинаково вскидывали брови и морщили нос.

— Детектив написал для меня отчет, откуда я узнала, что вы женаты и у вас есть дочка. Вот тогда и умерла моя мечта.

— Но вы все же пришли в автосалон, — сказал я.

— Просто чтобы увидеть вас. Только один раз. Затем я постаралась все забыть и стала жить дальше своей жизнью.

Глава тридцать седьмая

— А Патти знает? — спросил я, прервав молчание. — Вы ей рассказали?

— Конечно, нет, — ответила Кэрол Суэйн. — Зачем ей знать.

— Но она могла сама докопаться. Может быть, поэтому и познакомилась с Сидни.

— Не знаю. — Кэрол усмехнулась. — Получается как в сериале. Там ведь часто молодые люди встречаются, влюбляются друг в друга, а потом оказывается, что они брат и сестра. Как мы видим, такое бывает и в жизни. Слава Богу, обе они девочки.

— Но ведь детектив в своем отчете указал имена моих жены и дочери?

— Да, но там она значится как Франсин, — ответила Кэрол.

Правильно. Мы назвали нашу дочку вначале Франсин. И в свидетельстве о рождении так записано. Но потом нам со Сьюзен показалось, что Сидни, сокращенно Сид, ей подходит больше, и стали ее так называть еще до того, как она начала ходить.

Я объяснил это Кэрол и добавил:

— Может, Патти нашла этот отчет и прочитала?

— Ну это вряд ли, — сказала Кэрол, помолчав. — Он хорошо спрятан.

— Где?

Кэрол поставила бокал на столик и поднялась наверх, откуда вскоре вернулась с небольшой неприметной папкой на молнии, где лежал конверт с напечатанной на лицевой стороне ее фамилией. Она бросила конверт на столик.

— Вот они, сведения о Тимоти Джастине Блейке. Лежат в чемодане под кроватью.

Я вынул из конверта бумаги и начал рассматривать, а Кэрол вернулась к своему пиву.

Там были ксерокопии свидетельств о рождении, моего и Сидни, свидетельств о смерти моих родителей, моя фотография на выпускном вечере Бриджпортского бизнес-колледжа, фотография дома, где я рос, и дома, в котором живу сейчас. Плюс отчет детектива и квитанции об оплате его услуг.

— И вы никогда не показывали это своей дочери?

— Я же сказала, что нет, — раздраженно бросила она.

— Кто еще мог знать об этом?

Кэрол Суэйн пожала плечами:

— Никто. Сам детектив вряд ли кому-нибудь рассказывал. Он настоящий профессионал.

— А ваш муж Роналд? — спросил я.

— Сомневаюсь.

— Вы с ним иногда встречаетесь?

Кэрол улыбнулась:

— Вот именно, иногда. — Она глотнула пива. — Он полный говнюк, я это знаю, но, понимаете, время от времени мы собираемся, чтобы трахнуться по старой памяти. — Она посмотрела на меня, ожидая какой-то реакции, но я молчал. — А что тут особенного? Подумаешь, большое дело.

— И часто такое бывает? — спросил я.

— Раз в несколько месяцев мы обмениваемся короткими сообщениями по компьютеру и договариваемся.

— Когда это было в последний раз?

— Наверное, месяцев восемь — десять назад. В общем, давно. А до этого перерыв был больше года.

— Он приезжал сюда?

— А куда же еще? Не мне же ехать к нему. Его жена не очень бы этому обрадовалась.

— То есть Роналд больше года назад здесь какое-то время жил?

— Да. У него что-то там не заладилось с супружницей, и он решил у меня перекантоваться. Я отослала Патти к своей сестре в Хартфорд, и мы здесь весело провели с ним время.

— Он спал в вашей комнате?

Она удивленно посмотрела на меня:

— А то.

— Я спрашиваю только потому, что там же под кроватью в чемодане лежали эти бумаги.

Кэрол покачала головой:

— Зачем они ему?

— Не в бумагах дело. Он мог начать искать в ваших вещах совсем другое.

— Например, мои трусики, чтобы примерить?

— Нет. Например, искал припрятанные деньги и наткнулся на этот конверт. Может быть, он подумал, что там деньги, и раскрыл.

Она отмахнулась:

— Ну и что? Роналд знал, что он не отец Патти.

— Да. Но там есть сведения обо мне и моей дочке. — Я посмотрел на нее: — Он мог рассказать об этом Патти?

На этот раз она была категоричной.

— Ни за что. Да, отцом он был ей никаким, но все же официально им числился. И никогда бы не признался в том, что вы существуете.

Довод был резонным, но меня он не успокоил.

— А не могли Роналд как-то использовать информацию, почерпнутую из отчета детектива?

— Например, как?

— Не знаю. Может быть, организовать знакомство двух девушек.

— Зачем?

— Я же говорю вам, что не знаю. Например, ради озорства. Это же прикольно — они наполовину сестры и не знают об этом.

— Нет, — сказала Кэрол, — ему бы такое никогда не пришло в голову.

— Вы звонили Роналду после исчезновения Патти? — спросил я.

— Да, в первый день, — сказала она, — перед тем как позвонить копам. Зря, конечно, но просто хотела удостовериться. Позвонила ему на работу и спросила, нет ли у него, случайно, Патти. А он, понятное дело, удивился.

— Она с ним не общалась?

— Нет. И это его устраивало. В постели Роналд неплох, но как отец — полный ноль.

Я засунул бумаги обратно в конверт и встал. Походил по комнате. Затем повернулся к ней:

— Нам нужно с ним поговорить.

— Что?

— Нам нужно поговорить с Роналдом.

— Зачем?

— Познакомьте меня с ним. Скажите, что я Тим Блейк, что моя дочь — подруга Патти и что сейчас они обе пропали. Я хочу посмотреть на его лицо в тот момент, когда вы будете ему это говорить.

— Он-то здесь при чем? — удивилась она.

— Не знаю, — ответил я. — Может быть, и ни при чем. Он по-прежнему работает в фирме Сикорского?

— Только в мечтах. А на деле продавец в винном магазине. Пока еще не выгнали. Я там один раз покупала что-то, так этот сукин сын даже не сделал мне скидку.

Зазвонил мой мобильный. Я ответил.

— Вы же обещали перезвонить, — сказала детектив Дженнингз.

Слышать сейчас ее голос было мучением.

— У меня много дел, — ответил я. — Как только закончу, сразу вам позвоню.

50
{"b":"151578","o":1}