Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты не убивала его. Убить — значит сделать это намеренно. Это был несчастный случай.

— Но он все равно умер, — плакала Грейс.

Смерть была частью работы Деборы. Она часто видела ее, часто с ней боролась. Смерть Кельвина МакКенны была ни на что не похожа.

Никаких подходящих слов в голову не приходило. Чтобы успокоиться самой и успокоить дочь, Дебора молча обняла Грейс.

* * *

Ей не хватило смелости заставить Грейс пойти в школу. Девочка справедливо полагала, что все будут говорить о случившемся, и было бы нечестно делать ее объектом всеобщего внимания, пока не появятся какие-то новости. Никто из докторов не перезвонил, и Дебора ничего не могла сказать, чтобы успокоить Грейс.

Объяснений, почему умер учитель, не было. Дебора так и сказала Маре Уолш, школьному психологу, когда та вошла. Они с Марой часто работали со студентами, страдающими от анорексии или от наркотической зависимости. И когда год назад от лейкемии умер студент, они вместе собирали команду психологов для работы с родителями и однокурсниками.

Сегодняшняя новость шокировала Мару. Она задавала вопросы, на которые Дебора не могла ответить, и сама мало что могла рассказать о мистере МакКенне, кроме того, что у него была ученая степень по истории. Для Деборы это стало неожиданностью, поскольку об ученой степени нигде не упоминалось.

Повесив трубку, она обнаружила, что Дилан все слышал.

— Умер? — спросил мальчик. Лицо его было бледным, а глаза за стеклами очков огромными. С тех пор как три года назад умерла бабушка, он знал, что такое смерть.

Дебора кивнула.

— Я жду, когда перезвонит доктор и объяснит, почему это случилось.

— Он был старый?

— Не очень.

— Старше папы?

Дебора поняла, к чему он клонит. Развод, случившийся через год после смерти Рут Барр, усилил его чувство одиночества.

— Нет. Не старше папы.

— Но папа старше тебя.

— Немного.

— На много, — сказал мальчик, и в его голосе слышалось почти то же разочарование, какое Дебора услышала в словах своих родителей, когда в двадцать один год вышла замуж за мужчину на семнадцать лет старше. Но она никогда не ощущала этой разницы в возрасте. Грэг всегда был энергичным и молодым. Вольнолюбивый в юности, он не повзрослел и после тридцати, и сам в этом признавался. Поэтому они с Деборой чувствовали себя гораздо ближе по возрасту, чем было на самом деле.

— Папе пятьдесят пять, — сказала она, — а это не значит, что он старый, и он не умирает. Мистера МакКенну сбила машина. Если бы этого не произошло, он был бы жив.

— Тебя арестуют за то, что ты его убила?

— Конечно, нет. Это был ужасный несчастный случай. Всему виной сильный ливень.

— Как в ту ночь, когда умерла бабушка Рут?

— Бабушка Рут умерла не из-за несчастного случая. Но погода тоже была ужасной. — В ночь, когда умерла Рут, дождь принесло ураганным ветром. Дебора никогда не забудет, как она ехала, чтобы провести с матерью последние часы.

— Его похоронят?

— Уверена, что похоронят. — Определенно будут похороны и заголовки в местной газете. Она уже видела статью на первой странице с описанием аварии и перечислением тех, кто был в машине.

— Его похоронят рядом с бабушкой Рут?

Дебора взяла себя в руки.

— Хороший вопрос. Мистер МакКенна жил здесь не очень долго. Возможно, его похоронят в другом месте.

— Почему Грейс не одевается?

Грейс сидела, сгорбившись на табурете у кухонного стола. На ней были футболка и шорты, в которых она спала. Девочка грызла ноготь большого пальца.

— Грейс! — взмолилась Дебора, и когда та убрала палец ото рта, повернулась к Дилану. — Она не идет в школу. Грейс останется дома, пока не появятся новости. — Дебора включила ноутбук. Пациенты присылали сообщения. Решение их проблем отвлекло бы ее.

— Я тоже хочу остаться, — сказал Дилан.

Дебора ввела пароль.

— В этом нет необходимости.

— А если тебя арестуют?

— Меня не арестуют, — мягко возразила она.

— Могут. Разве полиция не этим занимается? А если я приду домой, а ты уже будешь в тюрьме? Кто тогда о нас позаботится? Вернется папа?

Дебора взяла Дилана за плечи и наклонилась, чтобы их глаза оказались на одном уровне.

— Дорогой, я не попаду в тюрьму. Начальник нашей полиции, не кто-нибудь, сказал, что нет причин для волнений.

— Это было до того, как этот человек умер, — сказал мальчик.

— Но деталей аварии это не изменило. Никто не сядет в тюрьму, Дилан. Даю тебе слово.

Но, едва успев пообещать, Дебора заволновалась. Ей пришлось заставлять себя писать ответы пациентам. «Ким, нет причин для беспокойства, ваша дочь принимала антибиотики меньше суток», «Да, Джозеф, мы привозим наполнитель для ингалятора», «Спасибо за сообщение, миссис Уоррен, я рада, что вам уже лучше».

Днем раньше, когда отец предложил позвонить Холу Труттеру, Дебора отказалась. Даже теперь она не была уверена, нужна ли ей юридическая консультация. Но ей нужна была уверенность.

— Карен, — сказала Дебора, когда подруга взяла трубку, — это я.

— Кто «я»? — обиженно спросила Карен. — Моя подруга Дебора, которая не удосужилась вчера позвонить, чтобы хотя бы предупредить, что не пойдет в спортзал? Которая допустила, чтобы я узнала об аварии от своей дочери? Даниель все время звонит Грейс и не может дозвониться.

Дебора вдруг ощутила приступ глубокого раскаяния. Она не могла ничего сказать насчет Грейс, которая любила Даниель как сестру, но Карен была ее лучшей подругой. Она позвонила бы раньше, если бы не Хол. Опять виноват он. Но Дебора не могла сказать об этом подруге.

— Прости. Я никому не звонила, Карен. Вчера был тяжелый день. Мы были расстроены.

— Именно поэтому тебе нужно было позвонить. Если бы я не смогла тебя успокоить, то это удалось бы Холу.

Дебора кашлянула.

— Поэтому я и звоню. Кельвин МакКенна только что умер.

Карен ахнула:

— Ты серьезно?

— Да. Я не знаю подробностей. Но подумала, что могу переговорить с Холом. Он дома?

— Он на другой линии. Подожди секунду, дорогая. Я соединю.

Голос Хола был почти такой же обиженный, как и у жены.

— Долго собиралась позвонить, Дебора. В чем причина?

Она могла бы сказать: «Прежде всего в том, что ты бы все неправильно понял», но с ней в комнате была Грейс. К тому же Дебора не знала, осталась ли Карен на линии. Поэтому сказала:

— Это был несчастный случай. Все, что мне нужно, это информация. Не думаю, что мне необходим адвокат.

— Тебе нужен я, — протянул Хол, наверняка подмигивая жене. К сожалению, он действительно так думал. Он много лет любил Дебору. По крайней мере, заявил об этом, когда ушел Грэг. И хотя она прервала его, сказав: «Ни за что. Я не люблю тебя, а твоя жена одна из моих лучших подруг», своих слов он не забрал. Родительские собрания, спортивные мероприятия, дни рождения — Хол использовал любую возможность, чтобы напомнить о своих чувствах. Он ни разу не прикоснулся к ней. Но его глаза говорили, что он окажется рядом по первому требованию.

Из-за этого Дебора попала в ужасное положение. Они с Карен вместе переживали беременности, проблемы детей, рак груди у Карен и развод Деборы. А теперь у Деборы с Холом было что-то, к чему Карен не имела отношения.

И хранить этот секрет было почти так же невыносимо, как и думать о том, что произойдет, если она все расскажет.

Хол сделал ее соучастницей своего преступления. И за это она его ненавидела.

— Не думаю, что будут проблемы, — сказала Дебора, — но хочу быть уверена в этом. Вчера я заезжала в отделение полиции.

— Знаю, я разговаривал с Джоном. Он не видит повода для беспокойства.

В другой раз Дебора разозлилась бы из-за того, что Хол разговаривал о ней с полицией без ее ведома, но она знала, что отец прав: Хол был лучшим адвокатом в округе. А еще он регулярно играл в покер с Колби, поэтому его словам можно было верить. Конечно, со вчерашнего дня ситуация изменилась.

12
{"b":"151454","o":1}